„Das kann man einzelnen Banken nicht vorwerfen.“ Die Regierung könne zwar für Kredite bürgen, müsse aber vorsichtig handeln.
وقالت ميركل "لا يجوز اتهام بنوك معينة بهذا السلوك" ، مشيرةً إلى أن الحكومة مستعدة مبدئيا لتقديم ضمانات القروض لكن عليها أن تتوخى الحذر في تصرفها.
Niemand wird ihm persönlich Korrumpierbarkeit vorwerfen wollen. Wenn er seine Standards auch auf die neue Regierung übertragen kann, und ich glaube, das wird ihm gelingen, wird das schon mal ein guter Anfang sein.
ولا يمكن لأي شخص أن يتهمه شخصياً بالفساد وإن تمكن من أن ينقل مقاييسه الشخصية إلى الحكومة الجديدة أيضاً، وهو ما سينجح في تحقيقه على ما أعتقد، سيكون هذا بمثابة بداية جيدة.
Es sei nicht nachvollziehbar, wie Obama den Iranern zu ihrem Neujahrsfest gratulieren könne, während die Amerikaner dem Iran auch weiterhin die Unterstützung von Terror und das Streben nach Atomwaffen vorwerfen.
وقال إنَّه من غير المعقول أن يستطيع باراك أوباما تهنئة الإيرانيين بعيد رأس سنتهم الجديدة، في حين ما يزال الأمريكيون يتَّهمون إيران أيضًا بدعم الإرهاب والسعي إلى امتلاك أسلحة نووية.
Wie der oberste Führer des Iran, Ayatollah Ali Khamenei, es am vergangenen Samstag (21.3.) demonstrierte: In einer Neujahrsansprache in Mashad kritisierte er Obama: Dieser könne doch nicht den Iranern ein gutes neues Jahr wünschen, ihnen aber gleichzeitig vorwerfen, die unterstützten Terrorismus und Gewalt.
الشعب الإيراني تلقى رسالة أوباما بإيجابيةومثلما بيَّن المرشد الأعلى للثورة الإسلامية في إيران، آيات الله علي خامنئي منتقدًا باراك أوباما في كلمة له ألقاها في مدينة مشهد بمناسبة حلول رأس السنة الفارسية؛ حيث قال إنَّ أوباما لا يستطيع تهنئة الإيرانيين بالسنة الجديدة واتِّهامهم في الوقت نفسه بدعم الإرهاب والعنف.
Kann man der AKP denn demokratiefeindliche Tendenzen vorwerfen?
هل توجد أرضية لاتهام حزب العدالة والتنمية بأنه ينزع لمعاداة الديمقراطية؟
Eins kann man den amerikanischen Neokonservativen trotz berechtigter Kritik nicht vorwerfen: Dass ihre Analyse der Grundprobleme und der notorischen Blockade im Nahen und Mittleren Osten falsch sei.
لا يمكن - على الرغم من صحة هذا الانتقاد- اتِّهام المحافظين الجدد في الولايات المتحدة الأمريكية بأنَّ تحليلهم للمشكلة الأساسية وللحصار المعروف في منطقتي الشرق الأدنى والشرق الأوسط كان خاطئًا.
Obwohl ihre Gegner der AKP schon lange vorwerfen, sie würde nur ihre Seilschaft bedienen, ist dies doch erst in dem Maße realer geworden, wie die Aussicht auf eine EU-Mitgliedschaft sich immer mehr verschlechterte.
يتهم خصوم حزب العدالة والتنمية قادة هذا الحزب منذ وقت طويل بأن كل همهم منصب على بسط نفوذهم وتوزيع المناصب على أنصارهم. أما في واقع الأمر فإن هذا الاتهام لم يصبح أمرا حقيقيا واقعا إلا بعد أن اضمحلت فرص تركيا في تبوء عضوية الاتحاد الأوروبي.
Für die Wähler war die bisherige Führungskraft "Fatah" an einem Scheidepunkt angelangt: Sie muss sich Korruption vorwerfen lassen, vor allem aber auch: Erfolglosigkeit beim Versuch, eine Friedensregelung mit Israel zu erlangen. "Hamas" hingegen steht bei den Wählern für soziales Engagement und Unbestechlichkeit.
كان الناخبون يرون أن حركة "فتح" قد وصلت إلى النقطة الفاصلة، موجهين لها الاتهام بالفساد والفشل في محاولتها لإقرار السلام مع إسرائيل، بعكس "حماس" التي يرون أنها تسعى للتقدم الاجتماعي والنزاهة.
Wir können keine direkte finanzielle Unterstützung aus dem Ausland annehmen, weil das Regime uns vorwerfen würde, Beziehungen zu anderen Staaten zu unterhalten.
نحن لا نستطيع الحصول على مساعدات مالية من الخارج، لأن النظام سوف يتهمنا في هذه الحالة بإقامة علاقات مع دول أخرى.
Ihre Gegner sind zum einen die klassischen islamistischen Verbände, denen sie vorwerfen, sich zu wertkonservativen Parteien entwickelt zu haben.
ومن بين خصومهم الاتحادات الإسلامية التقليدية التي يتهمونها بالتحول إلى محض أحزاب تؤمن بالقيم المحافظة لا أكثر.