Die Verwurzelung in der Kultur trägt zur Identitätsbildung bei.
الاستقرار في الثقافة يساهم في تكوين الهوية.
Wir brauchen eine tiefere Verwurzelung in unserer Gemeinschaft.
نحن بحاجة إلى اندماج أعمق في مجتمعنا.
Die Verwurzelung der Pflanzen im Boden ist notwendig für ihr Überleben.
الانتشار الجذري للنباتات في التربة ضروري لبقائها.
Seine Verwurzelung in der Heimat ist sehr stark.
اندماجه في الوطن قوي للغاية.
Die Verwurzelung von Traditionen in der Gesellschaft kann sehr stark sein.
يمكن أن يكون الاندماج العميق للتقاليد في المجتمع قوياً جداً.
Besondere Betonung galt der Förderung der nationalen Aussöhnung, der festeren Verwurzelung demokratischer Prozesse, der stärkeren Achtung der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit sowie der Mobilisierung internationaler Wirtschaftshilfe.
وقد انصب التشديد بوجه خاص على تعزيز المصالحة الوطنية وإرساء العملية الديمقراطية، وتشجيع احترام حقوق الإنسان وحكم القانون، وتعبئة المساعدة الاقتصادية على الصعيد الدولي.
Vielmehr verlangt das europäische Recht, im Einzelfallfestzustellen, ob eine Abschiebung notwendig und hinsichtlich desbegangenen Verbrechens verhältnismäßig ist. Überdies müssen andere Umstände (wie etwa die individuelle Verwurzelung des Verurteiltenin seinem Umfeld) berücksichtigt werden.
فالقانون الأوروبي يقضي باتخاذ قرار فردي لكل حالة على حِدةإذا كان الترحيل ضرورياً ومتناسباً مع الجريمة المرتكبة، فضلاً عنمراعاة ظروف أخرى (مثل قوة ارتباط الفرد بالمجتمع).
Sowohl gut als auch gut für dich: so wurde aus der Mäßigungeine vorherrschende Idee. Durch die Verwurzelung des medizinischen Rates in einflussreichen Systemen sozialer Werte hat die Ernährungslehre das medizinische Gedankengut jahrhundertelangbeeinflusst.
لقد تحول الاعتدال إلى فكرة مسيطرة: فمن خلال مد جذور المشورةالطبية إلى أنظمة قوية من القيم الاجتماعية، عمل علم النظم الغذائيةعلى تشكيل الفكر الطبي لقرون من الزمان.