Ejemplos
Zahlungsausfall kann schwerwiegende finanzielle Konsequenzen haben.
عدم سداد الديون يمكن أن يكون له عواقب مالية خطيرة.
Im Falle eines Zahlungsausfalls wird Ihr Kredit-Score wahrscheinlich beeinträchtigt werden.
في حالة عدم سداد الديون، من المرجح أن يتأثر تقييم الائتمان الخاص بك.
Ein Zahlungsausfall kann dazu führen, dass Sie zusätzliche Gebühren und Zinsen zahlen müssen.
عدم سداد الديون قد يؤدي إلى أن تضطر لدفع رسوم إضافية وفوائد.
Wenn Sie befürchten, dass Sie mit der zurückzuzahlenden Summe in Zahlungsausfall geraten könnten, suchen Sie professionelle Hilfe.
إذا كنت تخشى أن تتعرض لعدم سداد الديون بسبب المبلغ الذي يتعين عليك سداده، فابحث عن المساعدة المهنية.
Zahlungsausfall ist ein ernstes Problem, das vermieden werden sollte.
عدم سداد الديون هو مشكلة جدية يجب تجنبها.
Optimisten argumentieren, dass die kurzfristigengesamtwirtschaftlichen Auswirkungen des Deals zur Erhöhung deramerikanischen Schuldengrenze und zur Verhinderung einesstaatlichen Zahlungsausfalls begrenzt sein werden – rund 25 Milliarden Dollar an Ausgabesenkungen in den kommenden Jahren.
ويزعم المتفائلون أن التأثير القريب الأمد على الاقتصاد الكلينتيجة لاتفاق رفع سقف الديون الأميركية ومنع العجز عن سداد الديونالسيادية سوف يكون محدودا ـ ما يقرب من 25 مليار دولار في خفض الإنفاقفي العام المقبل.
Die Annahme, dass nur ein tatsächlicher Zahlungsausfall zueiner nennenswerten Beteiligung des privaten Sektors führt (d.h.dass private Anleihengläubiger einen Tiefschlag hinnehmen müssen),wird belegt durch den Vergleich der marktfreundlichen Umschuldungin Uruguay im Jahr 2003 mit der drakonischen argentinischen Restrukturierung 2005.
وتتجلي أهمية الفرضية القائلة بأن التخلف عن السداد الذييتمتع بالمصداقية فقط هو الذي يضمن المشاركة الملموسة من جانب القطاعالخاص (أي أن حاملي الأسهم في القطاع الخاص تكبدوا خسارة حقيقية)عندما نقارن عملية تبادل ديون أوروجواي المتوافقة مع أهواء السوق فيعام 2003 بعملية إعادة الهيكلة الأرجنتينية القاسية في عام2005.
Als dann während der Griechenlandkrise das Schreckgespensteines Zahlungsausfalls drohte, reagierten die Finanzmärkte vehementund degradierten alle schwer verschuldeten Euroländer auf den Status von in Fremdwährungen überschuldeten Dritte- Welt- Ländern.
وعندما أثارت الأزمة اليونانية شبح العجز عن السداد، ردتالأسواق المالية برغبة في الانتقام، فأنزلت كل بلدان منطقة اليوروالمثقلة بالديون إلى مرتبة دولة من دول العالم الثالث المثقلة بديونبعملة أجنبية.
Die Gefahr von Zahlungsausfällen würde verschwinden, unddasselbe gilt für die Risikoaufschläge.
فسوف يختفي خطر العجز عن السداد، وسوف تختفي أيضاً علاوةالمخاطر.
Griechenland verzeichnete in einigen Bereichen im Wesentlichen einen Zahlungsausfall.
فقد عجزت اليونان في الأساس عن الوفاء ببعضالتزاماتها.
Nach dem griechischen Zahlungsausfall
ماذا بعد عجز اليونان عن سداد ديونها؟
Aus diesem Grund deuten die Marktzinssätze der Anleihenprivater Gläubiger und die Preise für Credit Default Swaps aufeinen bevorstehenden massiven Zahlungsausfall hin.
ولهذا السبب فإن أسعار الفائدة على السندات اليونانية التيتمتلكها جهات خاصة، وأسعار سندات مقايضة العجز عن سداد الائتمان، تشيرإلى تخلف كبير عن سداد الديون قادم لا محالة.
Und ein massiver Zahlungsausfall in Kombination mit einernachhaltigen und signifikanten Senkung des jährlichen Haushaltsdefizits ist auch nötig, um die haushaltspolitische Tragfähigkeit Griechenlands wieder herzustellen.
والواقع أن التخلف الكبير عن سداد الديون، إلى جانب خفض بالغالضخامة ومستدام في عجز الموازنة السنوي، بات أمراً ضرورياً حتى تتمكناليونان من استعادة استدامتها المالية.
Doch die Umwandlung rückgrifffreier, den Marktwert desfinanzierten Hauses übersteigender Hypothekenkredite (bei denen nurdas betreffende Haus als Sicherheit dient) in Verbindlichkeiten,bei denen bei einem Zahlungsausfall der Rückgriff auf das Gesamtvermögen des Kreditnehmers möglich wäre, könnte diesen Bedenken Rechnung tragen und zugleich Amerikas Schuldenkultur durchein sehr viel größeres Gefühl von Verantwortung mäßigen.
ولكن تحويل قروض الرهن العقاري "المعدومة الموارد"، حيثالمسكن وحده في خطر، إلى ما يسمى بـ"خصوم الموارد"، والتي قد يؤدي عدمسدادها إلى عواقب تتحملها كل أصول المقترض، كفيل بمعالجة هذا التخوف،في حين يعمل في الوقت نفسه على تهدئة ثقافية الاستدانة الأميركية منخلال شعور أكبر كثيراً بالمسؤولية.
Zahlungsrückstände, Zahlungsausfälle und Zwangsvollstreckungen sind nicht mehr auf den Subprime- Bereichbeschränkt, sondern erfassen auch Hypotheken von Schuldnernbesserer und bester Bonität.
والآن بدأت حالات التخلف والعجز عن سداد الأقساط، فضلاً عنحالات حبس الرهن العقاري، في الانتشار من الرهن العقاري الثانوي إلىالرهن العقاري الأساسي.