Examples
Er wurde versklavt und seines freien Willens beraubt.
تم استعباده وسلب إرادته الحرة.
Viele Menschen wurden während der Kolonialzeit versklavt.
تم استعباد العديد من الناس خلال فترة الاستعمار.
Sie wurde versklavt und zu unermesslicher Arbeit gezwungen.
تم استعبادها واجبارها على العمل بلا حدود.
Der Junge entkam seiner versklavten Kindheit durch seine Entschlossenheit und Kraft.
نجا الصبي من طفولته المستعبدة بفضل عزيمته وقوته.
Geschichten über versklavte Menschen sind oft herzzerreißend.
تعتبر القصص عن الأشخاص المُستَعبَدين غالبًا ما تكون مُحزِنةً.
Es wird also nun ein ehemals versklavtes Land eingeladen,seine Gefangenschaft zu feiern.
وهكذا، فإن دولة كانت أسيرة فيما سبق تدعى الآن للاحتفالبذكرى وقوعها في الأسر.
Der Bär ist die versklavte Bevölkerung des Landes. Dieseerwacht aus ihrem Schlummer.
فالدب هو شعب البلاد المستعبد، الذي قام من غفوته.
Die 400 Väter der versklavten Kinder werden sich natürlichfragen, wo genau die Achtung vor dem Leben in Präsident Hu Jintaosso genannter „harmonischer Gesellschaft“ bleibt.
بالطبع، تُـرك آباء الأطفال المستعبدين الأربعمائة يتساءلونأين بالتحديد احترام حياة الإنسان في إعلان الرئيس هيو جينتاو المزعومعن "المجتمع المتناغم".
Wie viele chinesische Kinder werden in den Fängen unsereskapitalistisch/kommunistischen Systems noch versklavt? Wer istverantwortlich, wenn derartige Verbrechen geschehen?
وكم عدد الأطفال الصينيين الذين سيتحولون إلى عبيد يلتهمهمنظامنا الرأسمالي/الشيوعي؟ ومن المسئول عن وقوع مثل هذهالجرائم؟
Für die Mitglieder der Gemeinschaft ist dies eine Frage der Entkolonialisierung, wurden doch die Menschen im Südsudan über Jahrhunderte von den Arabern versklavt, entmenschlicht undgedemütigt.
وبالنسبة لأعضاء منظمة شرق أفريقيا فإن المسألة ترتبط بالتخلصمن الاستعمار، فهم يرون أن شعب جنوب السودان كان مستعبدا ومهاناًلقرون على أيدي العرب.
Der erste Krieg zwischen sozialistischen Staatenerschütterte den Mythos der unverletzlichen „brüderlichen“ Bandezwischen der Sowjetunion und den versklavten Nationen Osteuropas.
ولكن كانت تلك الحرب الأولى بين بلدين اشتراكيين سبباً فيتحطيم أسطورة حُـرمة الروابط "الأخوية" بين الاتحاد السوفييتي والأممالأسيرة في أوروبا الشرقية.
"Jeder Neger, der bewaffnet gefasst wird und gegen die Konföderation kämpft... ...wird unverzüglich wieder versklavt werden.
"أي زنجي يُقبَض عليه مسلحا... مقاتلا ضد الإتحاد الجنوبي. ستتم إعادته فورا إلى العبودية 276 00:24:33,876 --> 00:24:37,428 و أي زنجي يقبض عليه مرتديا زي الجيش الشمالي
Bis gestern, als die Goa'uld jede größere Stadt vom Orbit aus angriffen... ..und die Bevölkerung versklavten.
حتى أمس عندما بدأ الجواؤلد السيطرة على كلّ مدينة رئيسية من المدار ويستعبد السكان
(Daniel) Überlegen Sie es sich: Milliarden Menschen versklavt.
فكّر في الموضوع بلايين الناس إستعبدت
Wir haben die Abydonier befreit, die die Goa'uld versklavt hatten.
لقد كنا نساعد في تحرير الأبيدوسين الذين أتخذهم الجواؤلد عبيد لهم .