Das Rote Kreuz verpflegte die Flüchtlinge mit Nahrung und Wasser.
زَوَّدَ الصليب الأحمر اللاجئين بالطعام والماء.
Die Organisation verpflegt die Tiere in ihrem Schutzgebiet.
تزود المنظمة الحيوانات في منطقتها المحمية.”
Die Regierung ist verantwortlich, die Bürger im Falle eines Unfalls zu verpflegen.
تتحمل الحكومة المسؤولية عن تزويد المواطنين في حالة حدوث حادث.
Das Militär verpflegt die Soldaten während langen Einsätzen mit Nahrung und Wasser.
يزود الجيش الجنود بالطعام والماء أثناء الإنتشارات الطويلة.
Das Hilfsprogramm ist dafür zuständig, die Bedürftigen zu verpflegen.
برنامج المساعدة مسؤول عن تزويد الفقراء.
Was ich sah, könnte mehr Legionen verpflegen als Rom je hatte.
ان ما رايته يكفى لاطعام فيالق اكثر مما تمتلكه روما-
Sie sind illegale Einwanderer. Sie einzustellen, zu verpflegen oder zu verstecken, ist ein Verbrechen.
تعيين، إطعام أو رعاية_BAR_مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة
Sie einzustellen, zu verpflegen oder zu verstecken, ist ein Verbrechen.
تعيين، إطعام أو رعاية_BAR_مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة (احموا (بريطانيا
Das Putzen, das Kochen und das Verpflegen jenes Mörders.
التكنيس والطبخ ومعالجة ذلك القاتل
Hoffentlich verpflegst du sie gut.
أنا مسرور أنك وافقت بأن تطبخ وتحرسهم
Sonst hätten wir sie auch noch abends verpflegen müssen.
لم أقوَ على تحمل عصابتهم بأكملها *تقصد الأطفال* يتسكعون في الأرجاء طوال الليل