Beispiele
Er ist ein bekannter Stricher in dieser Gegend.
هو محتال معروف في هذه المنطقة.
Die Polizei ist auf der Suche nach dem Stricher, der mehrere Menschen betrogen hat.
الشرطة تبحث عن المحتال الذي خدع عدة أشخاص.
Er distanzierte sich von seinem Freund, als er entdeckte, dass er ein Stricher war.
ابتعد عن صديقه عندما اكتشف أنه كان محتال.
Das Gericht verurteilte den Stricher zu fünf Jahren Gefängnis.
أدين المحتال بالسجن لمدة خمس سنوات في المحكمة.
Es ist wichtig, vorsichtig zu sein und möglichen Strichern nicht zu vertrauen.
من المهم أن نكون حذرين ولا نثق بالمحتالين المحتملين.
Zehn weitere Jahre brauchte es, bis die PLO jene Passagen aus ihren Statuten strich, die sich gegen die Existenz Israels richteten.
وتطلب الأمر عشر سنوات إلى أن قامت المنظمة بإلغاء الفقرات المعرضة لوجود إسرائيل.
Es ist nicht ausgeschlossen, dass Karlsruhe den Wahlkämpfern einen Strich durch die Rechnung macht.
ليس من المستبعد أن تُعرقل المحكمة الدستورية العليا مساعي الأحزاب الألمانية.
Sorgenkind blieb der Export. Ausfuhren sanken um 1,2 Prozent. Die Importe brachen aber mit 5,1 Prozent stärker ein, als die Exporte. So konnte der Außenhandel unter dem Strich zum Wachstum beisteuern.
غير أن التصدير ظل هو الهم الأكبر، حيث انخفضت الصادرات بنسبة 1.2 بالمائة، بينما زادت الواردات بنسبة 5.1 بالمائة عن الصادرات، وبهذا استطاعت التجارة الخارجية أن تسهم بشكل إجمالي في النمو الاقتصادي.
Konservative Kräfte hätten Akef bei seinem Vorhaben, einen der führenden Reformer in den Führungskreis der Bewegung aufzunehmen, einen Strich durch die Rechnung gemacht.
فالجناح المحافظ أحبط نية عاكف المتمثل في تنصيب أحد المصلحين البارزين في مكتب إرشاد جماعة الإخوان المسلمين.
Seine gefeierte Rückkehr würde einen Strich durch Musharrafs (und Amerikas) Rechnung machen, zumal Sharif nach wie vor der beliebteste Politiker im Punjab ist, Pakistans größter Provinz. Der unerbittliche Kampf mit Musharraf machte es unmöglich, Sharif als Partner irgendeiner Art in Erwägung zu ziehen, also musste er ins Abseits manövriert werden.
إن عودته المنتصرة إلى باكستان تُزعجُ حسابات مشرّف (والأمريكيين) لأنه السياسي الأكثر شعبيةً في البنجاب، والتي هي أكبر محافظة في باكستان. إن معارضته الشديدة لمشرّف جعلته شريكاً غير محتمل في أية صفقة لذلك كان لا بد من إستبعاده.
Knapp 27 Jahre nach der Islamischen Revolution nimmt die Unzufriedenheit der Menschen lawinenartig zu. Sie zeigt sich im Boykott von Wahlen, von Studentendemonstrationen, Streiks von Arbeitern und Angestellten und gelegentlichen städtischen Tumulten. Internet und Satellitenschüsseln machen der staatlichen Zensur einen Strich durch die Rechnung.
بعد أقل من سبع وعشرين عاما على قيام الثورة الإسلامية إزداد ضجر الناس بصورة مفزعة، ويظهر ذلك في مقاطعتهم للانتخابات ومظاهرات الطلبة وإضراب العمال والموظفين والشغب في المدن بين الحين والآخر. وقد فوّتت شبكات الإنترنت والفضائيات الفرصة على الرقابة الحكومية،
Als erste Maßnahme strich die Organisation zwei Unternehmen aus dem Lieferantenverzeichnis.
وكرد فعل أولي، شطبت المنظمة شركتين من سجل البائعين.
Als Antwortmaßnahme strich die Organisation zwei Lieferanten aus dem Lieferantenverzeichnis.
ولذلك، فقد رفعت المنظمة بائعين اثنين من سجل البائعين.
Das AIAD strich außerdem heraus, dass die Beschaffungsabteilung prüfen solle, ob es möglich sei, den Binnenfrachttransport vom Seefrachttransport zu trennen und an das Feld zu delegieren.
وأبرز المكتب أيضا حاجة شعبة المشتريات للنظر في جدوى الفصل بين الشحن البحري والشحن النهري وتفويض الشحن النهري للميدان.
Das AIAD strich unter anderem folgende Gebiete heraus, die der Aufmerksamkeit seitens der Leitung bedürfen:
وحدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في جملة أمور، المجالات التالية التي تتطلب اهتمام الإدارة: