Die Regierung hat neue Maßnahmen gegen den Klimawandel verkündet.
أعلنت الحكومة عن تدابير جديدة ضد التغير المناخي.
Das Unternehmen hat seine Pläne für eine Erweiterung verkündet.
أعلنت الشركة عن خططها للتوسع.
Der Direktor hat die Ernennung eines neuen Vorstandsmitglieds verkündet.
أعلن المدير عن تعيين عضو جديد في مجلس الإدارة.
Er verkündet die frohe Botschaft, dass er Vater geworden ist.
أعلن الخبر السعيد أنه أصبح أباً.
Papst Franziskus hat das Jahr der Barmherzigkeit verkündet.
أعلن البابا فرنسيس عام الرحمة.
Ich verkündige euch die Botschaften meines Herrn und berate euch. Ich weiß von Gott, was ihr nicht wißt.
أبلغكم رسالات ربي وأنصح لكم وأعلم من الله ما لا تعلمون
Verkündige den Heuchlern die " frohe " Botschaft , daß ihnen schmerzliche Strafe zuteil werde
« بشِّر » أخبر يا محمد « المنافقين بأن لهم عذابا أليماً » مؤلما هو عذاب النار .
Verkündige den Heuchlern die " frohe " Botschaft , daß ihnen schmerzliche Strafe zuteil werde
بشّر -أيها الرسول- المنافقين -وهم الذين يظهرون الإيمان ويبطنون الكفر- بأن لهم عذابًا موجعًا .
Wanderer, kommst du nach Sparta, verkündige dort, du habest uns hier liegen gesehen, wie das Gesetz es befahl.
اذهب واخبر الاسبارطيين المارة هنا، بالقانونِ الإسبارطيِ، نرقد.
Sie wollten lieber die gute Nachricht des Evangeliums verkündigen, die Stadteinwohner wurden aber böse und griffen sie an.
وبدلاً من ذلك حاولوا أن يشاركوهم الأخبار السارة بالانجيل لكن امتلأت المدينة غضباً ، وسريعاً انقلبت إلى شغب
Ich verkündige den Beginn der Krönungszeremonie -
حفل تتويج جلالتها الامبراطورة وان