Danach brachten sie die Frau vor ihren Mann und drohten ihm, sie vor seinen Augen zu vergewaltigen, falls er nicht gestehe, wo die Terroristen versteckt wären. Dann wurden alle drei gefesselt mit verhüllten Köpfen ins Gefängnis geschleppt.
بعد ذلك أوقفوا الزوجة أمام زوجها وهددوا باغتصابها أمامه إذا لم يدل بأماكن المطلوبين. ثم هم خارجون وضعوا القيود في أيدي الجميع، وغطوا وجوههم بالأكياس، ثم ساقوهم إلى المعتقل.
Denn die Burka und auch der Niqab, der das gesamte Gesicht mit Ausnahme der Augen verhüllt, sind signifikante, auffällige Symbole.
إذ إنَّ البرقع والنقاب اللذان يحجبان كلَّ الوجه ما عدا العينين هما رمزان لهما دلالة واضحة ولافته للنظر.
So plädiert Raddatz in "Allah und die Juden" kaum verhüllt für radikale Maßnahmen. Er schreibt über die Ausweisung der Moriscos, der vielfach zwangsgetauften Muslime, aus dem Spanien des frühen 17. Jahrhunderts:
وهكذا يدعو راداتس على نحو سافر في كتابه "الله واليهود" إلى اتخاذ إجراءات راديكالية، ويكتب عن إبعاد "الموريسكوس"، أي المسلمين الذين أجبروا على الدخول إلى المسيحية في إسبانيا في مطلع القرن السابع عشر:
Der Vorhang des Vergessens, der die traumatischen Ursprünge der Türkischen Republik verhüllte, ist endlich beiseite gezogen worden.
وأخيرًا تم رفع ستار النسيان الذي كان يغطي الأصول المفزعة لنشأة الجمهورية التركية.
Eine Gesellschaft wird nicht dadurch liberal, dass die Zahl verhüllter Frauen zunimmt.
فالمجتمع لن يتحرَّر من خلال ارتفاع عدد النساء المحجَّبات.
Doch der Süden habe nach der Vereinigung manche Errungenschaft abgeben müssen. "Männer und Frauen waren gleich", sagt Makrami über die Zeit des Sozialismus. "Frauen mussten nicht verhüllt wie Zelte rumlaufen."
ومع ذلك اضطر الجنوب إلى التنازل عن بعض الإنجازات. ويقول المقرمي عن العهد الاشتراكي إنَّ "الرجال والنساء كانوا متساوين"، ثم يضيف: "ولم تكن النساء يجبرن على السير محجَّبات بعباءات مثل الخيام".
Wir haben ihre Herzen verhüllt, damit sie ihn nicht begreifen und ihre Ohren mit Taubheit geschlagen. Wenn du im Koran deinen Herrn, den Einen Gott, erwähnst, kehren sie in Ablehnung den Rücken.
وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإذا ذكرت ربك في القرآن وحده ولوا على أدبارهم نفورا
deren Augen wie mit einer Decke verhüllt waren, so daß sie nichts sahen, was an Gott gemahnte und auch nicht hören konnten.
الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا
Sie sagten: "Unsere Herzen sind gegen deinen Aufruf fest verhüllt und verschlossen, unsere Ohren sind mit Taubheit geschlagen, und zwischen uns ist eine undurchlässige Trennwand. Mache was du willst, auch wir machen, was wir wollen!"
وقالوا قلوبنا في أكنة مما تدعونا إليه وفي آذاننا وقر ومن بيننا وبينك حجاب فاعمل إننا عاملون
Bei der Nacht, wenn sie sie verhüllt!
والليل إذا يغشاها