Beispiele
Das Gebäude ist selbsttragend.
البناء قائم بذاته.
Die Brücke wurde so konstruiert, dass sie selbsttragend ist.
تم تصميم الجسر بحيث يكون قائما بذاته.
Dieses System ist vollständig selbsttragend.
هذا النظام قائم بذاته بالكامل.
Diese Struktur ist aufgrund ihrer einzigartigen Architektur selbsttragend.
هذه الهيكلية قائمة بذاتها بسبب تصميمها المعماري الفريد.
Die Landwirtschaft des Dorfes ist im Großen und Ganzen selbsttragend.
زراعة القرية قائمة بذاتها في الغالب.
Die Ausstattung zentraler Verkehrsadern und Knotenpunkte mit Polizeiposten trägt dazu bei, den afghanischen Handel zu fördern und eine selbsttragende Entwicklung zu unterstützen.
ويسهم تجهيز أهم الطرق المرورية ونقاط تقاطع الطرق بنقاط شرطة في تأمين نمو التجارة الأفغانية ودعم التنمية القائمة على المسئولية الذاتية.
Afghanistan soll auf dem Weg zu einer selbsttragenden Sicherheit geholfen werden. Die Bundeswehr verdreifache deshalb ihre Anstrengungen zur Ausbildung der Afghanischen Nationalarmee, sagte der Minister.
قال وزير الدفاع الألماني أنه يجب مساعدة أفغانستان على طريق الأمن القائم بنفسه دون دعم خارجي، ولذلك تزيد القوات المسلحة الألمانية جهودها إلى ثلاثة أضعاف من أجل تدريب الجيش الوطني الأفغاني.
Selbsttragende Sicherheit ist Ziel
القدرة على القيام بشئون الأمن هو الهدف
begrüßt den fortgesetzten Beitrag der MINUSTAH zu den Anstrengungen der Regierung Haitis zum Aufbau institutioneller Kapazitäten auf allen Ebenen und fordert die MINUSTAH auf, im Einklang mit ihrem Mandat die von ihr gewährte Unterstützung auf die Stärkung selbsttragender staatlicher Institutionen auszuweiten, insbesondere außerhalb von Port-au-Prince, so auch indem sie den wichtigsten Ministerien und Institutionen Fachwissen zur Verfügung stellt, unter Berücksichtigung der laufenden Anstrengungen der haitianischen Behörden zur Bekämpfung aller Formen der Kriminalität;
يرحب باستمرار المساهمة التي تقدمها البعثة للجهود التي تبذلها حكومة هايتي من أجل بناء القدرة المؤسسية على جميع المستويات، ويهيب بالبعثة أن تقوم، وفقا لولايتها، بتوسيع نطاق الدعم الذي تقدمه لتدعيم مؤسسات الدولة القادرة على البقاء بالإمكانيات الذاتية، ولا سيما خارج بورت - أو - برانس، بوسائل منها توفير الدراية الفنية المتخصصة للوزارات والمؤسسات الرئيسية، مع مراعاة الجهود المستمرة التي تبذلها السلطات الهايتية لمكافحة جميع أشكال الجريمة؛
Wenn komplexe Friedensmissionen einmal disloziert werden, ist es Aufgabe der bei dem Einsatz tätigen Friedenssicherungskräfte, vor Ort ein sicheres Umfeld für die Friedenskonsolidierung zu wahren, während es Aufgabe der Friedenskonsolidierungskräfte ist, den politischen, sozialen und wirtschaftlichen Wandel zu unterstützen, der ein sicheres, selbsttragendes Umfeld schafft.
وعندما تدخل عمليات السلام المعقّدة إلى الميدان، تكون مهمة حفظة السلام التابعين لها هي الحفاظ على بيئة محلية آمنة من أجل بناء السلام، وتكون مهمة بناة السلام هي دعم التغيرات السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي تخلق بيئة آمنة تدعم نفسها.
Die Mobilisierung einheimischer Ressourcen ist das Fundament jeder selbsttragenden Entwicklung.
تشكل تعبئة الموارد المحلية الأساس الذي تستند إليه التنمية المستدامة ذاتيا.
Das Wachstum der Ökonomien vollzieht sich viel näher anihrer Mindestgeschwindigkeit, wodurch es an der zyklischen„ Fluchtgeschwindigkeit“ fehlt, die für eine selbsttragende Erholungnötig ist.
إن اقتصاد أي بلد ينمو عادة بسرعة أقرب إلى أدنى سرعة تسمح لهبالاستمرار في التقدم، وبهذا فهو يفتقر إلى "سرعة الإفلات" التي قدتكون مطلوبة دورياً لتحقيق التعافي من تلقاء ذاته.
In den letzten drei Jahren war es Konsens, dass die US- Wirtschaft vor einer robusten und selbsttragenden Erholung sowieüberdurchschnittlichem Wachstum steht.
فعلى مدى الأعوام الثلاثة الماضية، كان الإجماع على أن اقتصادالولايات المتحدة على وشك التعافي القوي المكتفي ذاتياً والقادر علىاستعادة النمو الأعلى حتى من الممكن.
Ein Scheitern beider wäre eine Katastrophe – selbst wenndie großen Schwellenmarkländer bereits ein selbsttragendes Wachstumerreicht haben.
والفشل في كل من أوروبا والولايات المتحدة يعني وقوع الكارثةـ حتى ولو استمرت بلدان الأسواق الناشئة الكبرى في النمو.
Natürlich, ein selbsttragender Aufschwung ist möglich. Aberdieser setzt massive strukturelle Anpassungen voraus, die daraufabzielen, die Wettbewerbsfähigkeit der USA auf dem Weltmarktwiederherzustellen.
لا شك أن تحقيق التعافي القادر على دعم ذاته أمر ممكن، ولكنهذا يستلزم فرض تعديلات بنيوية هائلة تهدف إلى استعادة القدرةالتنافسية للولايات المتحدة في الأسواق العالمية.