Wie verroht, wie verbissen ist man inzwischen in der US-Armee, dass man nicht einmal aufwacht, wenn Häftlinge nach Jahren der Isolation den Tod wählen?
إنه أمر يثير الغضب أن لا يدرك المرء داخل القوات المسلحة الأمريكية بأن السجناء بعد سنوات من السجن الفردي يفضلون الموت.
Kurz vor dem wichtigsten kulturpolitischen Ereignis für die Türkei seit Jahren erlebt das Land, wie Literatur und Buchmesse zu Schauplätzen des verbissenen politischen Machtkampfes zwischen Kemalisten und Religiös-Konservativen werden.
ومنذ عدّة أعوام وقبل فترة قريبة من هذا الحدث الثقافي السياسي الأهم بالنسبة لتركيا، يرى هذا البلد كيف تتحوّل الآداب ومعارض الكتاب إلى مسرح لنزاع سياسي على السلطة يدور بين الكماليين والمحافظين المتديِّنين.
Wenn einem von ihnen gemeldet wird, daß ihm eine Tochter geboren wurde, wird sein Gesicht finster und verbissen.
وإذا بشر أحدهم بما ضرب للرحمن مثلا ظل وجهه مسودّا وهو كظيم
In Wirklichkeit aber sind diese beiden Dinge nichtvoneinander zu trennen und das Ausmaß der Katastrophe wird durchdas verbissene Festhalten der Junta an der Machterhaltung nochverschärft.
إلا أن القضيتين مرتبطتان في واقع الأمر، ولقد تفاقم حجمالكارثة بسبب إصرار الحكومة العسكرية على الحفاظ على سلطتهاالغاشمة.
Das verbissene Beharrungsvermögen autoritärer Regimeermutigt jedoch nur zu einer weiteren Radikalisierung; deshalbbesteht eine klare Notwendigkeit für einen allmählichen Liberalisierungsprozess.
لكن الجمود المزمن الذي تعاني منه الأنظمة الحاكمة الفاشستيةلا يشجع إلا على التطرف. وعلى هذا فقد اتضحت الحاجة إلى عملية تدريجيةللتحول إلى التحررية.
Toledo jedoch weigerte sich verbissen, und sein verspätetes Eingeständnis kam zu spät, um ihm in der öffentlichen Gunst zunutzen.
ثم جاء اعترافه متأخراً إلى حد جعله يخسر استحسانالشعب.
Rocky ist verbissen wie ein Bullterrier. Jetzt hat er ihn im Würgegriff.
روكى يمسك به كمصارع الثيران
Frau Verbiss...
...فراو), هلا سمحت)
Aber die waren ganz lustig, locker, nicht verbissen.
كانوا مرحين ، ورفقتهم ممتعة
Der berauschende Duft dieses Mädchens hatte ihm plötzlich klargemacht, weshalb er so zäh und verbissen am eigenen Leben hing.
إن القوَّة المُسْكرة لعبير الفتاة جَعلَت الأمر جلياً فجأة بالنسبة إليه إنما طرأ على حياتِه الخاصةِ لدرجة العناد، إلى درجة همجيّة