Der Anwalt hat die Urteilsbegründung sorgfältig geprüft.
قام المحامي بدراسة حيثيَّات الحكم بعناية شديدة.
Ich habe die Urteilsbegründung nicht verstanden.
لم أفهم حيثيات الحكم.
Die Urteilsbegründung war sehr detailliert.
كانت حيثيات الحكم مفصلة جدًا.
Die Richterin hat die Urteilsbegründung erläutert.
أوضحت القاضية حيثيات الحكم.
Laut Urteilsbegründung wurde er aus Mangel an Beweisen freigesprochen.
وفقًا لحيثيات الحكم، تمت تبرئته بسبب نقص الأدلة.
Ganz ähnlich auch die Erwägungen der Richter: In ihrer Urteilsbegründung stellen sie zunächst fest, dass "diese Zeichnung - isoliert betrachtet - geeignet erscheint, die Gesamtheit der Anhänger dieser Glaubensrichtung" zu beleidigen oder als potenziell gefährlich hinzustellen.
كانت نظرة القضاة مشابهة تماما، حيث ثبتوا أولا في حيثيات حكمهم أن "هذا الرسم" – بالنظر إليه بمفرده – قد يبدو مهينا لجميع المسلمين، أو يفهم على أنه يصور المسلمين بالخطر المحتمل.
In der Urteilsbegründung des Nürnberger Kriegsverbrechertribunals heißt es: "Die Entfesselung eines Angriffskrieges ist das größte internationale Verbrechen, das sich von anderen Kriegsverbrechen nur darin unterscheidet, dass es alle Schrecken in sich vereinigt."
يرد في سبب الحكم الصادر عن محكمة نورمبرغ لجرائم الحرب: "يعدّ القيام بحرب عدوانية أكبر جريمة دولية ولا تختلف عن غيرها من جرائم الحرب إلاَّ في كونها تحتوي على جميع أشكال الخوف والرعب".
Der Diskussion der Genfer Konventionen und der Verfahrensrechte kommt durchaus eine gewisse Bedeutung zu, aber dermaßgeblichere Teil der Urteilsbegründung von Richter John Paul Stevens widmet sich den Grenzen des Kriegsrechts und hier vor allemder Frage, ob der Anklagepunkt der Verschwörung gegen Hamdan eine Verletzung dieses Völkergewohnheitsrechts darstellt.
وعلى الرغم من أهمية مناقشة اتفاقيات جنيف والحقوق الإجرائية،إلا أن القسم الأعظم جوهرية وعمقاً في رأي الأغلبية، وطبقاً لرئيسالمحكمة العليا جون بول ستيفنـز ، يتعامل في إطار حدود قانون الحرب،وعلى وجه الدقة تحديد ما إذا كانت تهمة التآمر الموجهة إلى حمدان تشكلانتهاكاً لنص هذا القانون الدولي المعروف أم لا.