Der Unterbau der Gesellschaft wird oft vernachlässigt.
تُهمل بنية تحتية للمجتمع في كثير من الأحيان.
Der Unterbau des Brücken ist stark und stabil.
بُنية تحتية للجسر قوية ومستقرة.
Wir müssen den Unterbau des Gebäudes überprüfen.
علينا أن نتحقق من البنية التحتية للمبنى.
Der Unterbau dieses Systems braucht Verbesserungen.
بُنية تحتية لهذا النظام تحتاج إلى تحسينات.
Ohne einen soliden Unterbau kann das Projekt nicht erfolgreich sein.
لا يمكن أن يكون المشروع ناجحًا بدون بنية تحتية قوية.
Aber auch eine erneute französisch-amerikanische Anstrengung, das UN- Gremium dazu zu bringen, gezielte Sanktionen zuunternehmen, um den finanziellen Unterbau der Revolutionsgarde undanderer iranischer Eliten zu entschärfen, scheint zubescheiden.
ولكن حتى لو نجحت الجهود الفرنسية الأميركية في حمل جهازالأمم المتحدة على تأييد العقوبات الرامية إلى منع الدعم المالي منالوصول إلى الحرس الثوري وغيره من النخب الإيرانية، فإن التدابيرالمقترحة تبدو متواضعة إلى حد كبير.
Der ganze Unterbau wird verschwinden... ...und wird durch einen neuen ersetzt.
مركب فى الأساس بالكامل سيختفى ويستبدل بواحد جديد
- Die Kraft kommt aus dem Unterbau.
.القوّة تأتي من الجسم المنخفض