Examples
Der Brückenschlag zwischen den verschiedenen Kulturen ist wichtig.
بناء الجسور بين الثقافات المختلفة هو أمر مهم.
Seine Arbeit ermöglicht den Brückenschlag zwischen Tradition und Moderne.
تسمح أعماله ببناء جسور بين التقاليد والعصرية.
Wir brauchen einen Brückenschlag zwischen Generationen, um Missverständnisse zu vermeiden.
نحتاج إلى بناء جسور بين الأجيال لتجنب السوء الفهم.
Der Brückenschlag zwischen Theorie und Praxis ist in diesem Beruf sehr wichtig.
بناء الجسور بين النظرية والتطبيق مهم جدا في هذه المهنة.
Er bemüht sich um den Brückenschlag zwischen den politischen Parteien.
هو يسعى إلى بناء الجسور بين الأحزاب السياسية.
Nach dem Weltjugendtag in Köln sollte der Brückenschlag zwischen West und Ost einen Akzent in Europa setzen.
وبعد اليوم العالمي للشباب في كولونيا توجب أن تزداد قوة العلاقة بين الشرق والغرب في أوروبا.
Für enge Bande setzte sich vielmehr eine schmale kemalistische Elite ein, namentlich das Militär, das oft gegen den Willen der Regierung den Brückenschlag übte.
إن النخبة الكمالية الضيقة قد بذلت كل ما في وسعها لإقامة أواصر وثيقة بإسرائيل، أي بعبارة أخرى الجيش الذي مارس إقامة العلاقات ضد رغبة الحكومة دائماً.
a) die Rolle des Sports und der Leibeserziehung für alle im Rahmen ihrer Entwicklungsprogramme und -politiken zu fördern, um das Gesundheitsbewusstsein, die Leistungsbereitschaft und den kulturellen Brückenschlag zu verstärken und gemeinschaftliche Werte zu verankern;
(أ) تعزيز دور الرياضة والتربية البدنية من أجل الجميع في إطار تدعيم برامجها وسياساتها الإنمائية والنهوض بالوعي الصحي وإذكاء روح الإنجاز وتنشيط التواصل بين الثقافات وترسيخ قيم الجماعة؛
Wieder andere arbeiten an der Beilegung von Konflikten und dem Brückenschlag vom Frieden zur Entwicklung.
وتعمل عناصر أخرى في حل الصراعات وبناء جسور الانتقال من السلام إلى التنمية.
a) die Rolle des Sports und der Leibeserziehung für alle im Rahmen ihrer Entwicklungsprogramme und -politiken zu fördern, um das Gesundheitsbewusstsein, die Leistungsbereitschaft und den kulturellen Brückenschlag zu verstärken und gemeinschaftliche Werte zu verankern;
(أ) تعزيز دور الرياضة والتربية البدنية من أجل الجميع في إطار تدعيم برامجها وسياساتها الإنمائية، والنهوض بالوعي الصحي وإذكاء روح الإنجاز وتنشيط التواصل بين الثقافات، وترسيخ قيم الجماعة؛
Mit Israels Rückkehr zu einer nüchternen Friedensstrategieund mit einem ehrlichen Dialog zwischen der Türkei und ihren NATO- Verbündeten kann der türkische Brückenschlag zwischen Ost und West immer noch gerettet werden.
ومع عودة إسرائيل إلى استراتيجية السلام الواقعية، وفي ظلالحوار الصادق بين تركيا وحلفائها في حلف شمال الأطلنطي، فسوف يظل فيالإمكان إنقاذ الجسر بين الشرق والغرب.