Examples
Die Polarlichter sind beeindruckende Ausnahmeerscheinungen in der Natur.
الشفق القطبي هو ظاهرة استثنائية مدهشة في الطبيعة.
Die derzeitige Finanzkrise ist eine Ausnahmeerscheinung und nicht die Regel.
الأزمة المالية الحالية هي ظاهرة استثنائية وليست القاعدة.
Ausnahmeerscheinungen in der Tierwelt können oftmals zu wichtigen wissenschaftlichen Entdeckungen führen.
الظواهر الاستثنائية في عالم الحيوان غالبًا ما تؤدي إلى اكتشافات علمية هامة.
Dieses Wetterphänomen ist eine echte Ausnahmeerscheinung.
هذه الظاهرة الجوية هي ظاهرة استثنائية حقيقية.
Seine enormen Fähigkeiten machen ihn zu einer Ausnahmeerscheinung in seinem Fachgebiet.
تجعل مهاراته الهائلة منه ظاهرة استثنائية في مجاله.
Obwohl die Friedenssicherung ein unverzichtbares Instrument ist, bestand früher die Tendenz, sie als eine vorübergehende Ausnahmeerscheinung zu behandeln anstatt in ihren langfristigen Erfolg zu investieren.
وعلى الرغم من أن حفظ السلام أداه حيوية، كان هناك اتجاه في السابق إلى معاملته كسبيل مؤقت بدلا من الاستثمار في نجاحه طويل الأجل.
Es gibt jene, die ernsthaft glauben, dass Amerika eine Ausnahmeerscheinung darstellt.
هناك من يعتقدون حقاً أن أميركا كيان استثنائي. وهؤلاءالمؤمنون المخلصون يزعمون أن المستهلكين الأميركيين يستطيعون أنيستمروا في إسرافهم وتبذيرهم لأن اقتصاد دولتهم أفضل من اقتصاد أيدولة أخرى.
Die wahren Gläubigen betrachten die Defizite als Beweis,dass die Welt anerkennt, was für eine Ausnahmeerscheinung die USAsind, und sich dort einkaufen will.
فالمؤمنون المخلصون يرون في العجز التجاري دليلاً على إدراكالعالم للتميز الذي تتمتع به الولايات المتحدة، وهو ما يدفعهم إلىالرغبة في الحصول على حصة منها.
Viele Jahre lang bildete Bangladesh in der islamischen Welteine Ausnahmeerscheinung: Das Land verfolgte einen unabhängigen Kurs in friedlicher, weltlicher und demokratischer Weise.
كانت بنجلاديش تُـعَـد لسنوات طويلة بمثابة استثناء في العالمالإسلامي، حيث كانت تتبع مساراً مستقلاً على نهج علماني ديمقراطيسلمي.
Doch wird Frankreich letzten Endes Wort halten und einebedeutsame Anzahl von Soldaten für die UN- Truppe entsenden, die den Frieden im Südlibanon überwachen soll? Täte es dies nicht, schadete Frankreich seiner Glaubwürdigkeit als „seriösem Land“ und seinem Ruf, eine Ausnahmeerscheinung in Europa zu sein: ein Land, das sichnicht scheut, mit seinen Truppen militärisch einzugreifen.
ولكن هل توافق فرنسا في النهاية على إرسال عدد كبير من القواتلتعمل في إطار القوة التابعة للأمم المتحدة لمراقبة السلام في جنوبلبنان؟ إذا لم تفعل فرنسا ذلك فإنها بهذا تلحق الضرر بمصداقيتها"كدولة جادة"، وسمعتها باعتبارها ذات توجه نادر في أوروبا، فهي الدولةالتي لا تتورع عن التدخل عسكرياً بقواتها.
Die von der Schauspielerin Candice Bergen verkörperte Murphy Brown war damals im Fernsehen eine Ausnahmeerscheinung: einesympathisch dargestellte allein erziehende Mutter.
كانت شخصية ميرفي براون التي لعبتها الممثلة كانديس بيرجنبمثابة خروج عن المعتاد في عالم التلفاز في ذلك الوقت: فهي أم منفردةيقدم المسلسل شخصيتها بقدر كبير من التعاطف.
Trotzdem, unabhängig von Smiths eigentlicher Absicht war die Tür für solche scheinbaren Ausnahmeerscheinungen durch einen fundamentalen Grundsatz dieser Theorie weit offen:
ومع ذلك، فبغض النظر عن نوايا سميث في ذلك فإن ما فتح الباب على مصرعيه لتلك الظواهر الشاذة :هو مبدأ أساسي للغاية في هذه النظرية