Examples
Für meine Genesung folge ich einem speziellen Behandlungsprogramm.
لتعافي، أتبع برنامج علاج خاص.
Das Krankenhaus hat ein neues Behandlungsprogramm für Krebspatienten eingeführt.
أدخل المستشفى برنامج علاج جديد لمرضى السرطان.
Die Therapie macht Fortschritte dank des gut konzipierten Behandlungsprogramms.
تحقق العلاج تقدما بفضل برنامج العلاج المصمم بشكل جيد.
Die Teilnahme an einem adäquaten Behandlungsprogramm kann vielen Patienten helfen.
يمكن للمشاركة في برنامج علاج مناسب أن تساعد العديد من المرضى.
Das Behandlungsprogramm berücksichtigt auch psychologische Aspekte.
يأخذ برنامج العلاج في الاعتبار أيضا جوانب نفسية.
d) die Stärkung und Durchführung umfassender Präventions- und Behandlungsprogramme zu erwägen und sicherzustellen, dass solche Programme, die geschlechtsspezifische Hindernisse angehen, die den Zugang von jungen Mädchen und Frauen einschränken, unter angemessener Berücksichtigung aller mit Bildung, Familie und Gemeinschaft zusammenhängenden Begleitumstände, einschließlich der sozialen und klinischen Vorgeschichte;
(د) النظر في تعزيز برامج وقائية وعلاجية واسعة النطاق وتنفيذها وكفالة معالجة تلك البرامج بصورة كافية للحواجز المتعلقة بكل من الجنسين على حـدة والتي تحـد من وصول الفتيات والنساء الشابات إليها، مع مراعاة جميع الظروف المحيطة، بما فيها السوابق الاجتماعية والعلاجية، في سياق التعليم والأسرة والمجتمع المحلي، حسب الاقتضاء؛
d) die Stärkung und Durchführung umfassender Präventions- und Behandlungsprogramme zu erwägen und sicherzustellen, dass solche Programme die geschlechtsspezifischen Hindernisse, die den Zugang von jungen Mädchen und Frauen einschränken, auf geeignete Weise angehen, unter angemessener Berücksichtigung aller mit Bildung, Familie und Gemeinschaft zusammenhängenden Begleitumstände, einschließlich der sozialen und klinischen Vorgeschichte;
(د) النظر في تعزيز برامج وقائية وعلاجية واسعة النطاق وتنفيذها وكفالة معالجة تلك البرامج بصورة كافية للحواجز الجنسانية التي تحـد من استفادة الفتيات والنساء منها، مع مراعاة جميع الظروف المحيطة، بما فيها السوابق الاجتماعية والعلاجية، في سياق التعليم والأسرة والمجتمع المحلي، حسب الاقتضاء؛
Darüber hinaus haben die Länder die Chance, die Zahl der Tuberkulosefälle erheblich zu senken, indem sie ein vergleichsweise kostengünstiges, aber nachhaltiges Behandlungsprogramm aufnehmen.
علاوة على ذلك، لدى البلدان فرصة تحقيق تقدم كبير في معدل الإصابة بالسل باعتماد برنامج للعلاج رخيص نسبيا وإن كان مطردا.
In Äthiopien und Südafrika vermittelte das UNDP Gespräche über HIV/Aids auf Gemeinwesenebene, mit dem Ziel, den Faktoren auf den Grund zu gehen, die die Epidemie fördern, und die Gemeinschaften verstärkt dazu zu befähigen, Präventions-, Betreuungs- und Behandlungsprogramme einzuleiten und aufrechtzuerhalten.
ومن جانبه، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتيسير إجراء حوارات مجتمعية في إثيوبيا وجنوب أفريقيا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل التصدي للعوامل الكامنة التي تسبب الوباء مع تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على استهلال وصون برامج الوقاية والرعاية والعلاج في هذا المجال.
Man glaubte, ein Verständnis der genetischen Voraussetzungen der Patienten könnte Ärzten die Entwicklungindividueller Behandlungsprogramme ermöglichen, um empfänglicheren Patienten schädliche Überdosen zu ersparen.
وكان من المعتقد أن فهم المحددات الجينية للاستجابة العلاجيةمن قِبَل المرضى، من شأنه أن يمكن الأطباء من تطوير برامج علاجيةفردية، وإنقاذ المرضى الأكثر استجابة من التعرض لمخاطر العلاجالمفرط.
Die Regierung hat ihre anfänglichen antiretroviralen Behandlungsprogramme für Erkrankte, die sie 2008 eingeführt hatte,angepasst und um Früherkennungsprogramme für Schwangereergänzt.
فقد عملت الحكومة على تنظيم برامجها المبكرة لتقديم العلاجبالأدوية المضادة للفيروسات إلى المصابين الحاليين، والتي بدأ العملبها في عام 2008، ودمجها مع برامج المراقبة والرصد للنساءالحوامل.
Hap und ich haben ein Behandlungsprogramm zusammen gemacht.
هاب ) و أنا خضعنا لبرنامج العلاج معاً )