sowie die Auffassung vertretend, dass ein wichtiges Ziel der konventionellen Rüstungskontrolle in Spannungsregionen darin bestehen sollte, die Möglichkeit eines militärischen Überraschungsangriffs zu verhüten und eine Aggression zu vermeiden,
وإذ تؤمن أيضا بأن أحد الأهداف الهامة لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر ينبغي أن يتمثل في الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ، وتجنب العدوان،
sowie die Auffassung vertretend, dass ein wichtiges Ziel der konventionellen Rüstungskontrolle in Spannungsregionen darin bestehen sollte, die Möglichkeit eines militärischen Überraschungsangriffs zu verhüten und eine Aggression zu vermeiden,
وإذ تؤمن أيضا بأن الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتجنب العدوان ينبغي أن يكونا من الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر،
Die Konfliktprävention kann über verschiedene Ansätze zur Herbeiführung größerer Sicherheit und Stabilität zwischen den Staaten erfolgen, namentlich durch Maßnahmen, die darauf gerichtet sind, gegenseitiges Vertrauen zu fördern, Bedrohungsängste abzubauen, das Risiko eines Überraschungsangriffs zu beseitigen, ein Wettrüsten zu verhindern und ein günstiges Klima für den Abschluss von Rüstungsbegrenzungs- und -reduzierungsvereinbarungen und die Senkung der Militärausgaben herbeizuführen.
ويمكن معالجة منع نشوب الصراعات بطائفة متنوعة من النهج لتحقيق مزيد من الأمن والاستقرار بين الدول، بما في ذلك تدابير ترمي إلى بناء الثقة المتبادلة، وتقليل الشعور بالتهديد، والقضاء على خطر الهجوم المفاجئ، وعدم تشجيع تكديس الأسلحة على سبيل المنافسة، وتهيئة بيئة مواتية للحد من الأسلحة، واتفاقيات تخفيض الأسلحة، فضلا عن تخفيض النفقات العسكرية.
sowie die Auffassung vertretend, dass ein wichtiges Ziel der konventionellen Rüstungskontrolle in Spannungsregionen darin bestehen sollte, die Möglichkeit eines militärischen Überraschungsangriffs zu verhüten und eine Aggression zu vermeiden,
وإذ تؤمن أيضا بأن أحد الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر ينبغي أن يتمثل في الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ، وتجنب العدوان،
sowie die Auffassung vertretend, dass ein wichtiges Ziel der konventionellen Rüstungskontrolle in Spannungsgebieten darin bestehen sollte, die Möglichkeit eines militärischen Überraschungsangriffs zu verhüten und eine Aggression zu vermeiden,
وإذ تؤمن أيضا بأن أحد الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر ينبغي أن يتمثل في الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ، وتجنب العدوان،
Im Laufe der Jahre kollidierte dieses Bemühen, die„ultimativen Konsequenzen“ durch Maßnahmen zur Rüstungsbegrenzungzu vermeiden, mit dem bitteren Erbe der Überraschungsangriffe, diesowohl die USA als auch Russland im Zweiten Weltkrieg erlittenhatten.
وعلى مر السين كانت محاولات "تجنب العواقب الوخيمة"، من خلالجهود الحد من التسلح، تناطح التركة المريرة التي خلفتها الهجماتالمفاجئة التي عانت منها الولايات المتحدة وروسيا في الحرب العالميةالثانية.
Ein „11. September in Cybermanier“ dürfte wahrscheinlichersein als der viel beschworene Cyber-Überraschungsangriff in der Tradition von Pearl Harbor.
والحجم الأرجح لهذه الهجمة السيبرانية يعادل هجمات الحادي عشرمن سبتمبر/أيلول، وليس الهجوم على بيرل هاربر كما يتردد كثيراًاليوم.
Als der Krieg endete, standen die israelischen Streitkräfte110 Kilometer vor Kairo und weniger als 30 Kilometer vor Damaskus,ihr Erfolg getrübt durch den Schock des Überraschungsangriffs,emotionale Überreaktionen und die Schwierigkeit, in derkriegsbedingten Verworrenheit den Durchblick zu behalten.
وحين انتهت الحرب كانت القوات الإسرائيلية على بعد سبعينميلاً من القاهرة، وأقل من عشرين ميلاً من دمشق. لكن صدمة الهجومالأولي المفاجئ حجبت نجاح الجيش الإسرائيلي، هذا فضلاً عن المبالغة فيردود الأفعال العاطفية وصعوبة الرؤية بوضوح عبر ضباب الحرب.
Ein Teil des israelischen Atomarsenals wird auf hohe Seeverlagert, wobei Atomsprengköpfe auf Diesel- U- Boote transferiertwerden, um diese Sprengköpfe vor Überraschungsangriffen zuschützen.
فالآن يجري تحويل جزء الترسانة النووية الإسرائيلية إلىالبحر، مع وضع الرؤوس الحربية النووية على غواصات تدار بوقود الديزللمنع استهدافها في هجوم مفاجئ.
Um atomare Überraschungsangriffe zu verhüten -
..... لكى تتجنب الهجوم النووى المفاجئ