Beispiele
Die internationale Organisation hat friedensfördernde Maßnahmen ergriffen.
لقد اتخذت المنظمة الدولية تدابير لتشجيع السلام.
Friedensfördernde Initiativen sind das Herzstück unserer Mission.
تشكل المبادرات الداعمة للسلام جوهر مهمتنا.
Jeder Bürger kann durch seine Handlungen friedensfördernd wirken.
يمكن لكل مواطن أن يعمل على تشجيع السلام من خلال أفعاله.
Wir setzen auf Bildung als friedensförderndes Mittel.
نحن نعتمد على التعليم كوسيلة لتشجيع السلام.
Friedensfördernde Aktivitäten sind in Krisenregionen dringend erforderlich.
الأنشطة التشجيعية للسلام ضرورية بشدة في المناطق المتأزمة.
Friedensfördernde Politik gefragt
"مطلوب سياسة تدعم السلام"
Was Israel, was die Palästinenser und der Nahe Osten aber mehr brauchen, das ist Frieden. Ermunterung zu friedensfördernder Politik und Kritik an allem, was dem entgegenläuft. Und davon gibt es weiterhin genug in der Region.
أما الشيء الذي بحاجة ماسة إليه إسرائيل والفلسطينيون والشرق الأوسط فهو السلام وتشجيع سياسة داعمة للسلام وكذلك نقد لكل ما يتعارض مع هذه السياسة، والمنطقة بها ما فيه كفاية من هذا القبيل.
Das UNICEF nutzt in seinen Programmen die Bildung als eine Hauptstrategie zur Verhütung von Konflikten und Intoleranz und zur Gewährleistung eines friedensfördernden Umfelds.
وتستخدم اليونيسيف التعليم كاستراتيجية رئيسية في برامجها لمنع نشوب الصراعات ولتحقيق التسامح وتهيئة أوضاع تفضي إلى السلام.
Mein Bericht schließt mit einigen wenigen wichtigen Empfehlungen. Dazu gehören Anregungen für die Behebung systemischer Spannungsursachen und für die Stärkung globaler friedensfördernder Normen und Institutionen.
وفي النهاية، أختتم التقرير بعدد محدود من التوصيات الهامة من بينها مقترحات لمعالجة المصادر العامة للتوتر وتعزيز المعايير والمؤسسات العالمية المعنية بالسلام.
Stärkung friedensfördernder Normen und Institutionen
ثالثا - تعزيز معايير ومؤسسات تحقيق السلام
Alle diese Elemente tragen zur Schaffung einer friedensfördernden Infrastruktur auf internationaler und nationaler Ebene bei.
وكل هذه العناصر تسهم في إيجاد بنية أساسية للسلام سواء على الصعيد الدولي أو الصعيد الوطني.
A. Systemische Maßnahmen zur Stärkung friedensfördernder Normen und Institutionen
ألف - الإجراءات العامة الرامية إلى تعزيز معايير ومؤسسات تحقيق السلام
B. Landesspezifische strukturelle Maßnahmen zur Stärkung friedensfördernder Normen und Institutionen
باء - الإجراءات الهيكلية المحددة حسب البلدان والرامية إلى تعزيز معايير ومؤسسات تحقيق السلام
Das eigentliche Ziel sollte die Schaffung einer nachhaltigen friedensfördernden Infrastruktur auf nationaler Ebene sein, die es den Gesellschaften und ihren Regierungen ermöglicht, Konflikte intern und mit ihren eigenen Fähigkeiten, Institutionen und Ressourcen zu lösen.
ويجب أن يتمثل الهدف المتوخى أساسا في إنشاء هيكل أساسي وطني مستدام للسلام يتيح للمجتمعات ولحكوماتها تسوية النزاعات داخليا بالاعتماد على مهاراتها ومؤسساتها ومواردها الخاصة بها.
Dialogprozesse sind Teil einer friedensfördernden Infrastruktur und stärken ihren Aufbau, indem sie in Kapazitätsentwicklungsprogramme und Aussöhnungsinitiativen einfließen und ihnen Legitimität verleihen.
وتعتبر عمليات الحوار جزءا من إقامة وتعزيز بنية أساسية للسلام حيث أنها تضطلع بدور الإعلام وإضفاء الشرعية على برامج تنمية القدرات، وعلى المبادرات الرامية إلى المصالحة.