أمثلة
Das Menschenrechtsgesetz schützt die grundlegenden Freiheiten und Rechte des Einzelnen.
قانون حقوق الإنسان يحمي الحريات والحقوق الأساسية للفرد.
Die Vereinten Nationen haben das internationale Menschenrechtsgesetz erstellt, um die Menschenrechte zu bewahren.
أنشأت الأمم المتحدة قانون حقوق الإنسان الدولي للحفاظ على حقوق الإنسان.
Jedes Land sollte das Menschenrechtsgesetz respektieren und einhalten.
يجب على كل دولة احترام والتزام بقانون حقوق الإنسان.
Die Verletzung des Menschenrechtsgesetzes kann zu schweren Sanktionen und Strafmaßnahmen führen.
يمكن أن تؤدي انتهاكات قانون حقوق الإنسان إلى عقوبات وإجراءات عقابية شديدة.
Das Menschenrechtsgesetz betont die Gleichheit aller Menschen, unabhängig von Rasse, Geschlecht, Religion oder Nationalität.
يؤكد قانون حقوق الإنسان على مساواة جميع البشر، بغض النظر عن العرق، الجنس، الدين أو الجنسية.
Das Menschenrechtsgesetz wird einerseits kritisiert, weiles „anti-liberale“ antiterroristische Maßnahmen nicht verhindernkönne, andererseits, weil es die Terrorismusbekämpfungbehindere.
فإلى جانب الانتقادات الموجهة إليه لعجزه عن منع تدابير"مكافحة الإرهاب" غير الليبرالية، كان قانون حقوق الإنسان عُرضةللانتقاد من قِبَل آخرين أيضاً بسبب عرقلته لسياسة مكافحةالإرهاب.
Mit großer Fanfare und viel Idealismus – der sich in dem Slogan „ Rights Brought Home“ [das Recht kommt nach Hause] spiegelte– trat 2000 das Menschenrechtsgesetz in Kraft.
ففي خضم الضجة الإعلامية والمشاعر المثالية ـ الذي انعكس فيشعار "جلب الحقوق إلى الديار" ـ دخل قانون حقوق الإنسان حيز التنفيذفي عام 2000.
Bevor er Premier wurde, hat Cameron dafür plädiert, das Menschenrechtsgesetz zu etwas zu machen, das „britischer“sei.
وقبل أن يتولى منصب رئيس الوزراء دعا كاميرون إلى وضع شيءأكثر "بريطانية" في محل قانون حقوق الإنسان.
Das Menschenrechtsgesetz wird unweigerlich zum Spielballder nächsten Gesetzesänderung.
ومن المحتم أن يخضع قانون حقوق الإنسان لتشريعاتلاحقة.
All dies und nicht eine einzige Erwähnung des Worts„ Menschenrechte“ – eine Abwesenheit, die gut reflektiert, welche Stellung das Thema Menschenrechte in der Politik in Großbritannienheute hat, und die still schweigend anerkennt, dass auf das Menschenrechtsgesetz kein Verlass ist, wenn der Einsatz hochist.
ورغم كل ذلك لم يأت أي ذِكر لحقوق الإنسان ـ ويعكس هذا الغيابالحساسية السياسية لحقوق الإنسان في بريطانيا اليوم، فضلاً عنالاعتراف الضمني بعدم إمكانية الاعتماد على قانون حقوق الإنسان عندماتصبح المخاطر عالية.
Darüber hinaus findet die AKP unter den türkischen Wählerngroße Unterstützung und kann ein beachtliches Wirtschaftswachstumsowie Menschenrechtsgesetze und eine bessere Behandlung derkurdischen Minderheit in der Türkei vorweisen.
فضلاً عن ذلك فإن حزب العدالة والتنمية الإسلامي يحظى بدعمواسع بين الناخبين الأتراك، فضلاً عن سجله الطيب فيما يتصل بالنموالاقتصادي، والتشريعات الخاصة بحقوق الإنسان، والتحسن في معاملةالأقلية الكردية في تركيا.