Er hat mir die Schlüssel übergeben.
سَلَّمَ لي المفاتيح.
Der Direktor überreichte den Preis dem Gewinner.
سَلَّمَ المدير الجائزة للفائز.
Die Polizei hat den Verdächtigen der Justiz übergeben.
سلمت الشرطة المشتبه به للقضاء.
Der Lehrer hat die Tests an die Studenten übergeben.
سَلَّمَ المعلم الاختبارات للطلاب.
Nach seiner Pensionierung hat er die Leitung seiner Firma seinem Sohn übergeben.
بعد تقاعده، سلم ادارة شركته الى ابنه.
Aber das Argument vieler Geberländer, aus Angst vor Korruption nur einen geringen Teil der Gelder in die Hände der afghanischen Regierung überantworten zu wollen, ist nur bedingt wasserdicht.
لكن لا يمكن إلاَّ بشروط تصديق حجة الكثير من الدول المانحة في عدم تسليمها الحكومة الأفغانية إلاَّ جزءا قليلاً من المساعدات المالية بسبب خوفها من الفساد. يقول
Heute verschleudern die politischen Führer die Ressourcen und Einnahmen ihrer Länder und überantworten die Mehrheit ihrer Bevölkerungen Armut, Krankheit, Hunger, Krieg und Hoffnungslosigkeit.
أما اليوم، فقد أصبح الزعماء يهدرون موارد بلدانهم وعائداتها، ويتركون الغالبية العظمى من شعوبهم غارقين - حتى نواصيهم - في الفقر المدقع، والمرض، والجوع، والحروب، واليأس.
Und Russlands Weigerung Snowden den USA zu überantworten -unter dem Vorwand der strikten Einhaltung von Gesetzen - gibt Putin erneut die Gelegenheit Obama vor den Kopf zu stoßen, wobeisich Putin diesmal als Verteidiger des Gesetzes und der Menschenrechte geriert.
كما كان رفض روسيا لتسليم سنودن، تحت ذريعة الالتزام الصارمبالقانون، بمثابة لكمة يوجهها بوتن إلى عين أوباما مرة أخرى ــ وهذهالمرة وهو يتظاهر بأنه مدافع عن الشرعية وحقوق الإنسان.
PHNOM PENH – Der Auftritt des ersten früheren Führungsmitglieds der Khmer Rouge vor einem hybridartigen, mit dem Ziel, die überlebenden Führer der Gerechtigkeit zu überantworten,eingerichteten Sondergerichtshof in Kambodscha hat eine Frageaufgeworfen, von deren Beantwortung die Integrität dieses Tribunalsabhängt: Sollte ein angeklagter Massenmörder bis zur Verhandlungaus dem Gefängnis entlassen werden?
بنوم بنه ـ كان ظهور الزعيم الأول السابق لحركة الخمير الحمرفي المحكمة المشتركة الخاصة التي تأسست في كمبوديا بهدف تقديم زعماءهذه الحركة الباقين على قيد الحياة إلى العدالة سبباً في إثارة سؤالتتوقف سلامة هذه المحكمة ومصداقيتها على إجابته: هل يجوز لنا أن نسمحبإطلاق سراح متهم بارتكاب جرائم قتل بالجملة في انتظارمحاكمته؟
Dies ist die Kultur der UNO: Denke von den Barbaren das Beste; tue nichts, was Meinungsstreitigkeiten unter Vorgesetztenauslösen könnte; und überantworte hinterher andere der Kritik.
هذه هي الثقافة التي تغذي الأمم المتحدة: " توقع الخير منالهمجيين، لا تفعل شيئاً من شأنه أن يحرض على الجدال بين السادة ذويالنفوذ، ثم دع غيرك يصبح هدفاً للانتقاد فيما بعد ".
Ich überantworte diese Droiden Eurer Obhut. Behandelt sie gut.
نعم, سموك ,سأضع هذان الآليان فى عنايتك -
Sie können uns dem Henker überantworten, aber in drei Monaten zieht das empörte und gequälte Volk Sie zur Rechenschaft und schleift Sie bei lebendigem Leib durch den Kot der Straße.
أنتم ربما تسلموننا للجلاد لكن في غضون ثلاثة أشهر الناس المشمئزون و المتعبون سيجلبونكم لكتاب و يجرونكم أحياء خلال القذارة في الشوارع - !! خذوه بعيداً -