Die Trübung des Wassers macht es untrinkbar.
عُكارة الماء تجعله غير صالح للشرب.
Die Trübung in der Linse meines Auges beeinträchtigt meine Sehkraft.
تضيف عُكارة في عدسة عيني على قوة البصر.
Die Trübung des Glases ist auf die schlechte Reinigung zurückzuführen.
ترجع عُكارة الزجاج إلى سوء التنظيف.
Die Trübung im Poolwasser muss sofort behandelt werden.
يجب معالجة عُكارة ماء البركة فورا.
Die Trübung des alten Weins ist ein Zeichen für seinen hohen Wert.
عُكارة النبيذ القديم تعد دليلا على قيمته العالية.
Trübung wird darauf liegen .
« ترهقها » تغشاها « قترة » ظلمة وسواد .
Trübung wird darauf liegen .
وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة ، مسرورة فرحة ، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسودَّة ، تغشاها ذلَّة . أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذَّبوا بآياته ، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان .
David, gibt es dadurch nicht eine Trübung?
زرنا إن إستعدت رجاحة عقلك يوماً
In manchen Nahaufnahmen kommt es durch die Trübung zu einem Farbring.
،في عام 1979 شعرت بإكتئاب شديد ..."عندما حصل ألبوم "بطريقة مختلفة على ترشيح وحيد... لجائزة (غرامي) اللعينة
Hör zu Emily, manchmal kann es auf diesen Festivals zu einer Trübung der Verantwortung kommen.
،بعض الأحيان في مثل هذهِ الأحتفالات .يمكن أنّ يكون هنالك تضارب بالمسؤلية
David, gibt es dadurch nicht eine Trübung?
أنا ستعمل يكون قائد الشرطة. حسنا، ثم سأكون المتحدث باسم شعبي،
In manchen Nahaufnahmen kommt es durch die Trübung zu einem Farbring.
الرجل، هذه القصة هو ملء في الكثير من الثغرات.