Examples
Wir gehen zu viert essen.
سنذهب لتناول الطعام بشكل رباعي.
Sie spielen zu viert ein Kartenspiel.
هم يلعبون لعبة البطاقات بشكل رباعي.
Die Familie reist zu viert.
تسافر العائلة بشكل رباعي.
Sie haben zu viert ein Projekt gestartet.
لقد بدأوا مشروعا بشكل رباعي.
Wir haben zu viert diese Entscheidung getroffen.
أخذنا هذا القرار بشكل رباعي.
Aufgrund der im Mai 2002 durchgeführten Manipulationen der Verfassung, die es dem seit 17 Jahren regierenden Präsidenten erlaubten, sich sein viertes Mandat zu verschaffen, verfügt er über eine unumschränkte Machtfülle in dieser Republik ohne Institutionen.
بفضل عملية التلاعب بالدستور التي أجريت في ماي/نيسان 2004 والتي سمحت لبن علي بالتحايل من أجل الحصول على مدة رئاسية رابعة بعد 17 سنة من الحكم المطلق، قد غدا رئيس الجمهورية هو السلطة الوحيدة الحقيقية في جمهورية بلا مؤسسات.
billigt die Schlussfolgerungen und Empfehlungen des Programm- und Koordinierungsausschusses zu dem Entwurf des Zweijahres-Programmplans für den Zeitraum 2006-2007, die in dem Bericht des Ausschusses über seine vierundvierzigste Tagung1 enthalten sind, die Empfehlungen des Ersten Ausschusses zu Programm 3 (Abrüstung)7, die Empfehlungen des Zweiten Ausschusses zu Programm 10 (Handel und Entwicklung)8, die Empfehlungen zu Programm 19 (Menschenrechte)10 sowie die Empfehlungen des Ausschusses für besondere politische Fragen und Entkolonialisierung (Vierter Ausschuss) zu Programm 23 (Öffentlichkeitsarbeit)9, vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Resolution sowie der in ihrer Anlage enthaltenen zusätzlichen Änderungen;
تؤيــد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن خطة البرامج المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 الواردة في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الرابعة والأربعين(1)، وتوصيات اللجنة الأولى بشأن البرنامج 3، نـزع السلاح(7)، وتوصيات اللجنة الثانية بشأن البرنامج 10، التجارة والتنمية(8)، والتوصيات بشأن البرنامج 19، حقوق الإنسان(10)، وتوصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) بشأن البرنامج 23، الإعلام(9)، رهنا بأحكام هذا القرار وبما يرد في مرفقه من تعديلات إضافية؛
erinnert daran, dass im Einklang mit Resolution 57/270 B die Folgemaßnahmen zu der Vierten Weltfrauenkonferenz und der dreiundzwanzigsten Sondertagung auch weiterhin im Rahmen integrierter und koordinierter Folgemaßnahmen zu den großen internationalen Konferenzen und Gipfeltreffen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten durchgeführt werden, und erinnert in dieser Hinsicht außerdem an ihr Ersuchen an alle Fachkommissionen des Wirtschafts- und Sozialrats, ihre Arbeitsmethoden zu untersuchen, um eine bessere Umsetzung der Ergebnisse der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen zu erreichen, und dem Rat spätestens 2005 über das Ergebnis dieser Untersuchung Bericht zu erstatten;
تشير إلى أنه وفقا للقرار 57/270 باء، ستظل متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين تجري في إطار متابعة متكاملة ومنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، وتشير أيضا في هذا الصدد إلى الطلب الذي مفاده أن تقوم كل لجنة من اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بدراسة أساليب عملها لكي تواصل على نحو أفضل تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وتقديم تقرير عن نتائج هذه الدراسة إلى المجلس في موعد لا يتجاوز عام 2005؛
sowie Kenntnis nehmend von dem Bericht der Arbeitstagung 1999 der Abrüstungskommission sowie davon, dass zu dem Punkt "Vierte Sondertagung der Generalversammlung über Abrüstung" kein Konsens erzielt wurde,
وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الدورة الموضوعية لعام 1999 لهيئة نزع السلاح وبعدم التوصل إلى توافق آراء بشأن البند المعنون “دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح”،
nimmt mit Genugtuung Kenntnis von den Berichten des Generalsekretärs über die Folgemaßnahmen zu der Vierten Weltfrauenkonferenz und die vollständige Umsetzung der Erklärung und Aktionsplattform von Beijing sowie über die Umsetzung der Ergebnisse der Vierten Weltfrauenkonferenz und der Sondertagung der Generalversammlung "Frauen 2000: Gleichstellung, Entwicklung und Frieden für das 21. Jahrhundert";
تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام عن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنفيذ التام لإعلان بيجين ومنهاج العمل وعن تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة “المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين”؛
begrüȣt die am 22. Dezember 2008 erfolgte Unterzeichnung des vierten Zusatzabkommens zu dem Politischen Abkommen von Ouagadougou (S/2008/834) durch Präsident Laurent Gbagbo und Herrn Guillaume Soro, unter der Moderation des Präsidenten Burkina Fasos, Blaise Compaoré;
يرحب بقيام الـرئيـس لـوران غباغـبو والسيد غـيـوم ســورو في 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، بتيسير من الرئيس بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، بتوقيع الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي (S/2008/834)؛
spricht dem Generalsekretär und über ihn dem System der Vereinten Nationen ihre Anerkennung aus für die Aktivitäten, die auf Ersuchen der Regierungen zur Unterstützung der Anstrengungen zur Konsolidierung der Demokratie durchgeführt wurden, sowie für seinen Beitrag zu dem Vorbereitungsprozess und zu dem Erfolg der vierten Internationalen Konferenz der neuen oder wiederhergestellten Demokratien;
تثني على الأمين العام، ومن خلاله على منظومة الأمم المتحدة، لما اضطُلع به من أنشطة، بناء على طلب الحكومات، لدعم الجهود الرامية إلى توطيد الديمقراطية ولمساهمته في العملية التحضيرية وفي نجاح المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛
weist die Abrüstungskommission an, auf ihrer Arbeitstagung 2009 Teile des Entwurfs einer Erklärung der 2010er Jahre zur vierten Abrüstungsdekade zu erarbeiten und sie der Generalversammlung auf ihrer vierundsechzigsten Tagung zur Behandlung vorzulegen.
توعز إلى هيئة نزع السلاح أن تعد في دورتها الموضوعية لعام 2009 عناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح وتقدمها إلى الجمعية العامة للنظر فيها في دورتها الرابعة والستين.
sowie Kenntnis nehmend von dem Bericht der Arbeitstagung 1999 der Abrüstungskommission sowie davon, dass zu dem Punkt "Vierte Sondertagung der Generalversammlung über Abrüstung" kein Konsens erzielt wurde,
وإذ تحيط علما أيضـــا بتقرير هيئة نزع السلاح عن دورتها الموضوعية لعــــام 1999وبعدم التوصل إلى توافق آراء بشأن البند المعنون ”دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح“،
bekräftigt außerdem erneut, dass die Folgemaßnahmen zu der Vierten Weltfrauenkonferenz und der dreiundzwanzigsten Sondertagung im Rahmen integrierter und koordinierter Folgemaßnahmen zu den großen internationalen Konferenzen und Gipfeltreffen auf wirtschaftlichen, sozialen und damit zusammenhängenden Gebieten durchgeführt werden, und nimmt in dieser Hinsicht Kenntnis von der Resolution 2001/21 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 26. Juli 2001 über die integrierte und koordinierte Umsetzung und Weiterverfolgung der Ergebnisse der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen;
تعيد التأكيد أن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة ستتم في إطار متابعة متكاملة ومنسقة للمؤتمرات الدولية الكبرى ومؤتمرات القمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين، وتحيط علما، في هذا الصدد، بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/21 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001 بشأن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛