حِمْلٌ [ج. أحمال]
Examples
Die Traglast der Brücke ist begrenzt.
الحمولة القصوى للجسر محدودة.
Bitte überschreiten Sie nicht die maximale Traglast des Aufzugs.
يرجى عدم تجاوز الحمولة القصوى للمصعد.
Bei der Planung des Gebäudes muss die zukünftige Traglast berücksichtigt werden.
عند التخطيط للمبنى، يجب أخذ حمل المستقبل في الاعتبار.
Die Traglast eines LKW wird in Tonnen gemessen.
يتم قياس حمولة الشاحنات بالأطنان.
Die Traglast des Schiffs wurde falsch berechnet, was zu seinem Untergang führte.
تم حساب حمولة السفينة بشكل غير صحيح مما أدى إلى سقوطها.
Gott hat keine Vorschriften festgelegt in bezug auf ohrgeschlitzte oder freiweidende Kamelstuten oder auf Schafe , die weiblichen Nachwuchs nacheinander werfen , oder auf Kamelhengste , die ( dank ihrer Leistung ) ihren Rücken ( vor Traglast ) schützen . Aber diejenigen , die ungläubig sind , erdichten Lügen gegen Gott , und die meisten von ihnen haben keinen Verstand .
« ما جعل » شرع « الله من بحيرة ولا سائبة ولا وصيلة ولا حام » كما كان أهل الجاهلية يفعلونه ، روى البخاري عن سعيد بن المسيب قال : البحيرة التي يمنع درها للطواغيت فلا يحلبها أحد من الناس ، والسائبة التي كانوا يسيبونها لآلهتم فلا يحمل عليها شيء ، والوصيلة الناقة البكر تبكر في أول نتاج الإبل بأنثى ثم تثني بعد بأنثى وكانوا يسيبونها لطواغيتهم إن وصلت إحداهما بأخرى ليس بينهما ذكر ، والحام فحل الإبل يضرب الضراب المعدودة فإذا قضى ضرابه ودعوه للطواغيت وأعفوه من أن يحمل عليه شيء وَسَمَّوْه الحامي « ولكنَّ الذين كفروا يفترون على الله الكذب » في ذلك وفي نسبته إليه « وأكثرهم لا يعقلون » أن ذلك افتراء لأنهم قلدوا فيه آباءهم .
Gott hat keine Vorschriften festgelegt in bezug auf ohrgeschlitzte oder freiweidende Kamelstuten oder auf Schafe , die weiblichen Nachwuchs nacheinander werfen , oder auf Kamelhengste , die ( dank ihrer Leistung ) ihren Rücken ( vor Traglast ) schützen . Aber diejenigen , die ungläubig sind , erdichten Lügen gegen Gott , und die meisten von ihnen haben keinen Verstand .
ما شرع الله للمشركين ما ابتدعوه في بهيمة الأنعام مِن تَرْك الانتفاع ببعضها وجعلها للأصنام ، وهي : البَحيرة التي تُقطع أذنها إذا ولدت عددًا من البطون ، والسائبة وهي التي تُترك للأصنام ، والوصيلة وهي التي تتصل ولادتها بأنثى بعد أنثى ، والحامي وهو الذكر من الإبل إذا وُلد من صلبه عدد من الإبل ، ولكن الكفار نسبوا ذلك إلى الله تعالى افتراء عليه ، وأكثر الكافرين لا يميزون الحق من الباطل .
Synonyms
عبء ، ثقل ، وقر ، وزر ، أكره ، قلّل ، نقل ، إقلال ، تقليل ، جُشم ، ثّقل ، وزن
Examples
- Der Vorstand hat erkannt, dass es zur Zeit niemanden gibt, der bereit wäre, ein Superluftschiff mit 160 Tonnen Traglast vorzufinanzieren. | - Für Shenzhou III wurde erstmals die Rakete "Langer Marsch II F" eingesetzt, die über eine größere Traglast verfügt. | - Zehn Meter lichte Höhe, fünf Tonnen Traglast und Erweiterungsflächen stellten den baulichen Rahmen dar. | - Das große Ziel: Über die Faktoren Geschwindigkeit, Traglast und Lärmreduzierung soll eine Optimierung der Lebensdauer Schierhölzscher Förderanlagen erreicht werden. | - Dann verringere sich die Traglast der Decke, und kein Feuerwehrauto könne mehr auf den Platz fahren. | - Er hat eine Traglast von 110 Kilogramm. | - Der verchromte Träger erweitert mit einer zulässigen Traglast von 20 Kilogramm den Platz für zusätzliches Gepäck beträchtlich. | - Da die Hersteller bislang noch nicht verpflichtet sind, neben Größe, Traglast und Höchstgeschwindigkeit auch die Geräuschemission anzugeben, kann sich der Interessierte in der Autopresse und bei Stiftung Warentest informieren. | - Er kann sich dann ohne Traglast und Hektik vom Bahnhof Schönefeld zu den Terminals bewegen. +++ | - Lkw ab 7,5 Tonnen Traglast werden über die Straße der Pariser Kommune umgeleitet, manche Pkw-Fahrer versuchen ihr Glück mit einem Umweg über die Modersohnbrücke. |
Often Before
- Tonnen Traglast | - weniger Traglast |