Examples
Die Statue wurde in Bronze gegossen.
تم صب التمثال في البرونز.
Das Silber wurde in eine Form gegossen, um Schmuckstücke zu erstellen.
تم صب الفضة في شكل لإنشاء قطع الجواهر.
In der Fabrik werden Metalle in spezielle Formen gegossen.
يتم صب المعادن في أشكال خاصة في المصنع.
Das heiße Wachs wird vorsichtig in die Form gegossen.
يُصب الشمع الساخن بعناية في القالب.
Das Gold wurde geschmolzen und in Barren gegossen.
تم صهر الذهب وصبه في القضبان.
Der 46-jährige Mir Hamse, ein untersetzter Paschtune mit Frau und sechs Kindern, lebt seit fünf Wochen im Familienheim von Help. Sieben Jahre hat er im iranischen Isfahan auf dem Bau gearbeitet, schwere Betonteile gegossen und geschleppt. Seine Hände sind voller Schnittwunden.
يعيش البشتوني مير حمزة البالغ من العمر ستة وأربعين عامًا منذ خمسة أسابيع مع زوجته وأطفاله الستة في سكن العائلات التابع لمنظمة مساعدة اللاجئين Help. ومير حمزة عمل سبعة أعوام في البناء في مدينة أصفهان الإيرانية، حيث كان يعمل في صب قطع الخرسانة الثقيلة وحملها. ويداه مليئتان بالجراح.
Zwei Gruppen von Menschen streiten sich über ihren Herrn. Für diejenigen, die Ihn verleugnen, werden im Jenseits Gewänder aus Feuer zugeschnitten, und über ihre Köpfe wird siedendes Wasser gegossen werden.
هذان خصمان اختصموا في ربهم فالذين كفروا قطعت لهم ثياب من نار يصب من فوق رءوسهم الحميم
Also muss diese Waffenruhe nicht als ein Stück Papier miteiner gewissen rechtlichen Bedeutung angesehen werden, sondern alsein junges Pflänzchen, das gepflegt, gegossen, genährt undbeschützt werden muss, damit es zu einem starken und kräftigen Baumheranwächst, der nicht durch eine gelegentliche Qassam- Rakete odereine vereinzelte Granate entwurzelt werden kann.
لذا، يتعين علينا ألا ننظر إلى هذه الهدنة باعتبارها مجردقطعة من الورق تحمل بعض المغزى القانوني، بل يتعين علينا أن نعتبرهانبتة صغيرة تحتاج إلى من يرعاها ويرويها ويغذيها ويحميها، حتى تنمووتتحول إلى شجرة قوية نابضة بالحياة ولا يمكن اقتلاعها من جذورها بسببصاروخ قسّام تائه أو قنبلة طائشة.
Je mehr Tonnen Stahl produziert, Betonplatten gegossen und Gallonen Rohöl aus dem Boden gepumpt wurden, desto besser.
فكلما ارتفع عدد الأطنان المنتجة من الفولاذ، وقطع الخرسانةالمصبوبة، وجالونات النفط التي تضخ من الأرض، كلما كان ذلكأفضل.
Durch die israelische Operation “ Gegossenes Blei” im Winter2008-2009 wurde die Abschreckung wieder eingeführt und eine Perioderelativer Ruhe eingeläutet, aber seit Anfang 2012 ist klar, dasssich die Konfliktparteien wieder auf Kollisionskursbefinden.
ثم جاءت عملية الرصاص المصبوب التي قامت بها إسرائيل في شتاء2008-2009 لتعيد ترسيخ الردع وتجلب فترة من الهدوء النسبي؛ غير أنهكان من الواضح منذ بداية عام 2012 أن أطراف الصراع أصبحت مرة أخرى علىمسار تصادمي.
Während der Operation “ Gegossenes Blei” schlugen Raketengefährlich nah bei Tel Aviv und am Ben- Gurion- Flughafenein.
وأثناء عملية الرصاص المصبوب، اقتربت الصواريخ بشكل خطير منتل أبيب ومطار بن جوريون.
Mitten in den Protesten hat der Polizeipräsident von Neu- Dehli Öl ins Feuer gegossen, als er vorschlug, Frauen solltendoch Pfefferspray bei sich tragen, um mögliche Vergewaltigerabzuschrecken.
ففي وسط الاحتجاجات، تسبب مفوض الشرطة في دلهي، نيراج كومارفي إشعال شرارة المزيد من الغضب عندما اقترح أن تحمل المرأة معهامسحوق الفلفل الحار لردع من يريد اغتصابها.
TEL AVIV – Während des Militäreinsatzes in Gaza, der den Codenamen „ Gegossenes Blei“ erhielt (nach einem Chanukka- Lied übereinen kleinen Kreisel – ein Symbol des Festes – aus gegossenem Blei), wurden wir Israelis an eine grundlegende Tatsache erinnert: Gaza ist nicht Vietnam, Irak, Afghanistan oder selbst der Libanon.
تل أبيب ـ أثناء العمليات العسكرية الدائرة في غزة، والتيأطلق عليها اسم "الرصاص المنصهر" (وهو اسم مستوحى من أغنية تغنى فيعيد الأنوار ـ حانوكا ـ عن لعبة صغيرة تستخدم في ذلك العيد، وهيمصنوعة من الرصاص المنصهر)، تذكرنا نحن الإسرائيليون حقيقة أساسية: إنغزة ليست فيتنام أو العراق أو أفغانستان أو حتى لبنان.
Im Januar 2009 sagten Kirchenvertreter in der Stadt Luleåeinen für den Holocaust- Gedenktag geplanten Fackelzug ab, wobei ein Sprecher erklärte, man sei „bekümmert über und in seinen Gedankenbei“ Israels Operation Gegossenes Blei in Gaza.
ففي يناير/كانون الثاني 2009، ألغى المسؤولون عن الكنيسة فيمدينة لوليا مسيرة موكب الشعلة التي جرى التخطيط لها كجزء من احتفالاتأحياء ذكرى المحرقة، حيث قال المتحدث باسم الكنيسة إن المسيحيينمهمومون ويشعرون بالحزن الشديد إزاء عملية الرصاص المصبوب التي ينفذهاالجيش الإسرائيلي في غزة.
Dabei handelt es sich nicht nur um eine politische Zusage –wir haben Frankreichs Haushaltsgebarung in ein Gesetz gegossen unddieses im November verabschiedet.
وهذا ليس مجرد التزام سياسي؛ فقد أولينا اهتماماً خاصاً لمسارفرنسا المالي في قانون تم استنانه في نوفمبر/تشرين الثاني.