Beispiele
Flächenbrände sind eine reale Gefahr im Sommer.
الحرائق واسعة النطاق هي خطر حقيقي في فصل الصيف.
Naturkatastrophen wie Flächenbrände können große Auswirkungen auf Gemeinschaften haben.
الكوارث الطبيعية مثل الحرائق واسعة النطاق يمكن أن تترك أثرًا كبيرًا على المجتمعات.
Soldaten wurden eingesetzt, um bei der Bekämpfung von Flächenbränden zu helfen.
نشر الجنود للمساعدة في مكافحة الحرائق واسعة النطاق.
Wir müssen lernen, wie wir effektiver auf Flächenbrände reagieren können.
علينا أن نتعلم كيفية الاستجابة بشكل أكثر فعالية للحرائق واسعة النطاق.
Flächenbrände breiten sich schnell aus aufgrund starker Winde.
الحرائق واسعة النطاق تنتشر بسرعة بسبب الرياح القوية.
Es sind bislang nur wenige Autos in Deutschland in Flammen aufgegangen. Kein Vergleich zu dem Flächenbrand im Nachbarland.
لا يمكن مقارنة عدد السيارات القليلة التي تم حرقها في ألمانيا، بالحرائق الواسعة النطاق في الدولة الجارة فرنسا.
In Singapur befürchtet die Regierung seit geraumer Zeit einen Anschlag islamistischer Terroristen mit dem Ziel, das multikulturelle Geflecht des Staates zu zerreißen und Unruhen zu provozieren, die wie ein Flächenbrand auf Indonesien und Malaysia übergreifen könnten.
منذ مدة غير قصيرة تبدي حكومة سنغافورة تخوفا من حدوث عملية إرهابية إسلاموية يكون هدفها إحداث تصدع في نسيج التعدد الثقافي للدولة وإحداث اضطرابات سيكون بإمكانها الانتشار مثل الحريق في كل من ماليزيا وأندونيسيا.
Das Gefahrenpotential des radikalen Islamismus wird zum drohenden Flächenbrand, wenn das Fortbestehen einer tief greifenden rückwärtsgewandten Kultur in den Golfländern ins Bild einbezogen wird.
وهي تلجأ بصورة دائمة إلى أعمال عنف عقيمة بدافع الإيمان بالقدر الجبري مما يجبر سلطات الدولة إلى اتخاذ إجراءات قمع ضدها. ويتحول الخطر الكبير الكامن في التطرف الإسلامي إلى حريق يهدد المنطقة بكاملها لو راعينا استمرار وجود تيار رجعي متخلف في دول الخليج.
Diese Vorgehensweise schließt jeden Fortschritt in Richtungeiner friedlichen Einigung zu einem Zeitpunkt aus, da eine positive Entwicklung zur Lösung des Palästinenserproblems dazu beitragenkönnte, einen Flächenbrand im Nahen und Mittleren Ostenabzuwenden.
فهذا من شأنه أن يمنع أي تقدم على مسار التسوية السلمية، فيالوقت الذي قد يساعد فيه إحراز أي تقدم في المشكلة الفلسطينية في منعاندلاع حريق هائل في الشرق الأوسط الكبير.
Es besteht die Gefahr eines regionalen Flächenbrandes, beidem Israel und die USA durchaus zu den Verlieren zählenkönnten.
والآن أصبحت احتمالات اشتعال المنطقة متزايدة الخطورة، وهيالأزمة التي قد تشكل إسرائيل والولايات المتحدة الطرف الخاسرفيها.
Als Chefökonom der Weltbank und ihr langjähriger Vizepräsident befand ich mich mitten im Flächenbrand und in den Debatten über seine Ursachen sowie über geeignete politische Maßnahmen dagegen.
باعتباري كبيراً لخبراء الاقتصاد لدى البنك الدولي ونائباًلرئيسه، كنت في معمعة المناقشات الملتهبة التي دارت بشأن الأسباب التيأدت إلى الأزمة والسياسات اللائقة الواجب انتهاجهالمواجهتها.
Dies spricht gegen eine amerikanische Überreaktion, diejene Art von sich selbst verstärkender Abwärtsspirale anheizenkönnte, wie sie sich im Vorfeld der Flächenbrände der ersten Hälftedes 20. Jahrhunderts in den bilateralen Beziehungen zwischen Großbritannien und Deutschland ereignete.
ان هذا يتطلب عدم انخراط امريكا في ردات فعل مبالغ بها والتييمكن ان تشعل تدهورا في العلاقات الثنائية كمثل ذلك الذي حصل بينبريطانيا العظمى والمانيا قبل الحروب التي حصلت في النصف الاول منالقرن العشرين.
Desweiteren würde sich die Ansteckungsgefahr eines sozialenund wirtschaftlichen Zusammenbruchs über Computernetzwerke undeinen „ Flächenbrand im Internet“ buchstäblich mit Lichtgeschwindigkeit auf aller Welt ausbreiten.
ان هذا الانهيار الاجتماعي والاقتصادي سوف ينتشر عالميا منخلال شبكات الكبميوتر و"الحريق الرقمي الهائل " بسرعة الضوء.
2009 wird ein schweres Jahr, aber wenn es nicht zu einemumfassenden Flächenbrand kommt, besteht eine reelle Chance, dass2010 in den USA, Europa und Japan wieder ein schwaches und in denmeisten Schwellenmärkten vermutlich ein robustes Wirtschaftswachstum einsetzt.
لا شك أن عام 2009 سوف يكون عصيباً، ولكن إن لم تقع مصيبةكبرى واسعة النطاق فإن الفرصة كبيرة في أن يعود النمو الضعيف إلىالولايات المتحدة وأوروبا واليابان، وربما يكون النمو أشد قوة في أغلبالأسواق الناشئة.
Doch obwohl Großbritannien und Deutschland 1914 jeweilsgrößter Handelspartner des anderen waren: Einen Flächenbrand, derdie Integration der Weltwirtschaft um ein halbes Jahrhundertzurückwarf, verhinderte dies nicht.
ولكن في حين كانت كل من بريطانيا وألمانيا الشريكة التجاريةالأكثر أهمية للأخرى في عام 1914 فإن هذا لم يمنع اندلاع الحربالعالمية الأولى التي أدت إلى انتكاس التكامل الاقتصادي العالمي طيلةنصف قرن من الزمان.