Er ist ein Mitglied der Sufi-Gemeinschaft.
هو عضو في الجماعة الصوفية.
Viele Sufi-Gelehrte haben wichtige Werke zur islamischen Mystik geschrieben.
كتب العديد من العلماء الصوفيين أعمالًا مهمة حول الصوفية الإسلامية.
Die Sufi-Tradition legt großen Wert auf spirituelle Erfahrung und Selbstentfaltung.
تعتبر التقاليد الصوفية الخبرة الروحية والانفتاح على الذات من القيم المهمة.
Die Sufi-Musik hat eine tiefe spirituelle Bedeutung.
الموسيقى الصوفية لها معنى روحي عميق.
Er hat sein Leben der Sufi-Lehre gewidmet.
كرس حياته لتعليم الصوفية.
Für Kutub Kidwai ist Ashgar Ali Engineer ein großes Vorbild. "Manchmal nenne ich ihn einen modernen Sufi", sagt sie, "manchmal auch einen wahrhaftigen Gandhi".
أما بالنسبة إلى كوتوب كيدواي فإن أصغر علي إنجينير يعد بمثابة قدوة كبيرة، وتعلق على ذلك قائلة: "أحياناً أدعوه بالصوفي الجديد، وأحياناً أخرى بغاندي حقيقي".
Diese Komplexität islamischer Reformbemühungen wird noch zusätzlich dadurch gesteigert, dass auch Sufi-Bruderschaften Träger von "modernen" Reformbewegungen sein konnten.
ويزداد تعقد جهود الإصلاح الإسلامية علاوة على ذلك لأن الجماعات الصوفية قد تصبح أيضا إحدى الصور "المعاصرة" لحركات الإصلاح.
Fußball ist auch ein wichtiges Merkmal der sozialen Organisation der islamischen Reformbewegung Kenias geworden, insbesondere in Lamu, wo die lokalen Gegenspieler der Reformer, die Sufi-Bruderschaften, rasch auf die Fußballbegeisterung der Jugend reagiert haben, indem sie eigene Fußballmannschaften gegründet haben.
ثم أصبحت كرة القدم من أهم معالم المنظمات الإجتماعية لحركات الإصلاح الإجتماعية في كينيا، وعلى وجه الخصوص مدينة لامو، حيث استطاع الصوفيون – أعداء رجال الإصلاح المحليين – أن يتعاملوا بسرعة مع شغف الشباب بكرة القدم وأن يكونوا فريقا خاصا لهم.
Dasselbe gilt für Nordnigeria, wo die `Yan Izala seit den 1980er Jahren die Gründung von `Yan-Izala-Fußballmannschaften unterstützt haben und so in der Lage waren, sich in der Hochburg der Sufi-Bruderschaften der Qâdiriyya und der Tijâniyy in der Altstadt von Kano zu etablieren.
هذا ما ينطبق أيضا على شمال نيجيريا حيث قامت جماعة "إزالة البدع وإقامة السنة" منذ ثمانينيات القرن التاسع عشر بالمساعدة في تكوين فريق كرة قدم، مما مكنهم من إدراج أنفسهم في قمة الطريقة القادرية الصوفية في المدينة القديمة كانو.
In der Folge begannen auch dort die Jugendlichen, zu den Fußballspielen der `Yan Izala zu gehen, anstatt in den Moscheen an den Zeremonien der Sufi-Gelehrten teilzunehmen.
وكان من نتيجة ذلك أن التحق الشباب هناك بفريق كرة القدم التابع لجماعة "إزالة البدع وإقامة السنة", بدلا من المشاركة في الإحتفالات الصوفية التي تقام في المساجد.
Und wenn Freitagabend über dem Omdurman-Friedhof die Sonne untergeht, singen hunderte von Sufi-Tänzern zum lauten Rhythmus zahlreicher Trommeln und wirbeln um die Grabstädte eines muslimischen Heiligen herum – in der Tradition eines volkstümlich-islamischen Mystizismus, wie er der NIF ein Dorn im Auge ist.
وعندما تغيب الشمس على مقبرة أم درمان تعج الأرض بأغاني ورقصات وإيقاعات طبول الصوفيين حول ضريح أحد الأولياء المسلمين – وذلك ضمن تقليد صوفي إسلامي شعبي، يعتبر شوكة في حلق الجبهة الإسلامية.
1933 in Damaskus geboren, studierte sie in den sechziger Jahren unter Syriens damaligem Großmufti und entwickelte ein den Ideen des frühislamischen Sufi-Meisters Ibn Arabi zugewandtes Islamverständnis.
ولدت منيرة القبيسي عام 1933 في دمشق، ودرست في سنوات الستينات في عهد المفتى الأكبر، ثم طورت أفكارها عن الإسلام مستندة على رؤى العالم الصوفي الشهير محي الدين بن عربي.
Fast alle davon sind von der Zerstörung bedroht – aufgrundder einflussreichen Stimme des Islamistenführers Mullah Fazlullah,dessen Schwiegervater Sufi Mohammad einen der extremistischen Ordengründete.
وفي وقتنا هذا أصبحت جميع هذه المواقع مهددة بالدمار، بفضلقوة ونفوذ الزعيم الإسلاميملا فضل الله، الذي أسس حماهصوفي محمد واحدةمن أشد الجماعات تطرفاً.
Die die Bevölkerungsmehrheit stellenden Muslime lebtengemäß den Lehren des bengalischen Sufi- Mystizismus traditionellfriedlich mit anderen Religionen zusammen, und in der Frage der Bildung und Bürgerrechte von Frauen hatte Bangladesh beachtliche Erfolge aufweisen.
وتقليدياً، كانت الأغلبية المسلمة من السكان، تعيش في سلام معالديانات الأخرى في ظل التعاليم الصوفية الروحانية، كما كانت بنجلاديشتتمتع بسجل طيب فيما يتصل بالتعليم وحقوق النساء المدنية.
Tatsächlich wurden auch Hindus, Christen und Buddhistenangegriffen, und in jüngerer Zeit haben religiöse Extremisten vonihnen als als götzenanbeterisch betrachtete Sufi- Schreine und sogaralle Religionen in einer gemeinsamen Identität vereinendebengalische Kulturveranstaltungen angegriffen.
والحقيقة أن هؤلاء المتطرفين قد استهدفوا الهندوس والمسيحيينوالبوذيين أيضاً، ومؤخراً قام متطرفون دينيون بمهاجمة الأضرحة الصوفيةالتي اعتبروها من بقايا الوثنية، وحتى الأحداث الثقافية البنغاليةالتي تعمل على توحيد كل الديانات في هوية مشتركة، لم تسلم منالهجمات.