Der Suezkanal ist eine wichtige Wasserstraße in Ägypten.
قناة السويس هي طريق مائي هام في مصر.
Die Stadt Suez liegt am südlichen Ende des Suezkanals.
تقع مدينة السويس في الجزء الجنوبي من قناة السويس.
Die Suezkrise im Jahr 1956 war ein bedeutendes historisches Ereignis.
كانت أزمة السويس في عام 1956 حدثا تاريخيا مهما.
Suez ist eine der ältesten und größten Hafenstädte in Ägypten.
السويس هي واحدة من أقدم وأكبر المدن الميناء في مصر.
Die wirtschaftliche Bedeutung des Suezkanals ist immens.
الأهمية الاقتصادية لقناة السويس هائلة.
vom Bausektor (Suez, Alstom, Vinci) über die Nahrungsmittel- (Danone, Bell, Castel) und die Automobilindustrie (Peugeot, Renault, Michelin) bis hin zu Dienstleistungsanbietern (wie u.a. den Banken BNP, Société Générale), dem Touristikunternehmen Accord oder der Supermarktkette Carrefour.
من قطاع البناء (شركة سويس Suez وألستوم Alstom وفينجي Vinci) إلى صناعة المواد الغذائية (شركة دانونه Danone وبيلّ Bell وكاستل Castel) وصناعة المركبات (بيجو Peugeot ورينو Renault وميشلينغ Michelin) وكذلك شركات الأعمال الخدمية (مثل مصرف BNP ومصرف سوسيتييه جينرال Société Général)، وشركة أكورد السياحية أو مجموعة أسواق كارفور Carrefour.
Einige Kilometer östlich des Suez-Kanals, in der Nähe von Ismailiya, liegt El Hoda – die größte landwirtschaftliche Produktion auf dem Sinai.
تقع منتجات الهدى الزراعية التي تعدّ أكبر مجموعة تعمل في هذا المجال في سيناء على بضعة كيلومترات إلى الشرق من قناة السويس بالقرب من الإسماعيلية.
Pläne für eine Verlängerung des Salam-Kanals, der Nil-Wasser unter dem Suez-Kanal hindurch weiter ins Innere der Halbinsel pumpt, bestehen seit Jahren – jedoch nur auf dem Papier.
إذ لا تزال الخطط الهادفة إلى توسيع قناة السلام بغية ضخّ الماء من النيل أسفل قناة السويس ونقله إلى عمق سيناء منذ أعوام حبرًا على ورق.
Eine der ersten Beschlüsse der ägyptischen Interimsregierung war ja, einem iranischen Schiff erstmals seitdreißig Jahren die Passage durch den Suez- Kanal in Richtung Mittelmeer zu ermöglichen.
ان من الادلة على ذلك أن واحدا من اوائل القرارات التياتخذتها الحكومة الانتقالية في مصر هو السماح لسفينة ايرانية بالعبورالى البحر الأبيض المتوسط من خلال قناة السويس لأول مرة منذ ثلاثةعقود.
Obwohl die Hisbollah aus ihrem gegenwärtigen Krieg gegen Israel nicht als eindeutige Siegerin hervorging, nährte sie durchihre Fähigkeit, der mächtigen israelischen Armee die Stirn zubieten, die Vorstellung der Araber, sie könnten dadurch ihrenverlorenen Stolz ebenso wiedergewinnen wie einst, als dieägyptische Armee im Krieg des Jahres 1973 den Suez- Kanalüberquerte.
لذا، فعلى الرغم من أن حزب الله لم يحقق نصراً حاسماً في حربهالحالية ضد إسرائيل، بتمكنه من الاحتفاظ بقدرته على الصمود في وجهالقوة العاتية التي يتمتع بها جيش إسرائيل، إلا أنه استطاع أن يأسرمخيلة العرب باستعادة الكرامة المفقودة كما فعل الجيش المصري حين عبرقناة السويس في عام 1973.
Streitigkeiten zwischen den Vereinigten Staaten und Europasind nichts Neues, wie Spannungen in der Vergangenheit im Hinblickauf Korea, Suez und Vietnam belegen.
ليس من الجديد أن تنشب الخصومات والنزاعات بين الولاياتالمتحدة وأوروبا، كما تؤكد أحداث التوتر الماضية بشأن كوريا، والسويس،وفييتنام.
Sie muss den Suez-Kanal sichern.
آه نعم ،حماية قناة السويس
Ein wesentlicher Sektor dieser Front ist und bleibt nun mal der Suez-Kanal.
ان اهم جزء فى هذه الجبهة هو القناة.
So ein Abenteuer habe ich seit Suez nicht mehr erlebt.
لم أفعل أى من هذا إخفاء و تمويه منذ أيام عمليات السويس
Die machen's schon. Hey, Suez, du kommst in mein nächstes Video. Das verspreche ich dir.
خيسوس)، سأضعك فى الفيديو) المصور التالي، صدقني