Beispiele
Der deutsche Bundesnachrichtendienst ist für das Sammeln von Intelligenzdaten zuständig.
جهاز الاستخبارات الاتحادي الألماني هو المعني بتجميع المعلومات الاستخباراتية.
Der Bundesnachrichtendienst spielt eine entscheidende Rolle bei der Aufrechterhaltung der deutschen Sicherheit.
جهاز الاستخبارات الاتحادي يلعب دوراً حيوياً في حفظ الأمن الألماني.
Haben Sie jemals den Sitz des Bundesnachrichtendiensts in Berlin besucht?
هل زرت قط مقر جهاز الاستخبارات الاتحادي في برلين؟
Die deutsche Regierung arbeitet eng mit dem Bundesnachrichtendienst zusammen, um Terroranschläge zu verhindern.
تعمل الحكومة الألمانية بوثيقة مع جهاز الاستخبارات الاتحادي لمنع الهجمات الإرهابية.
Der deutsche Bundesnachrichtendienst ist verantwortlich für die Bereitstellung von Nachrichtendienstinformationen für die Regierung.
جهاز الاستخبارات الاتحادي الألماني مسؤول عن توفير المعلومات الاستخبارية للحكومة.
Das erspart den verantwortlichen Politikern Antworten - etwa auf die Frage, ob der BND den USA kriegsdienliche Informationen liefern sollte oder ob er dies aus eigenem Antrieb getan hat.
ما يعني بدوره إعفاء السياسيين المسئولين من الإجابة على السؤال عما إذا كانت المخابرات الألمانية قد قدمت معلومات سهلت على الجيش الأمريكي تحديد الأهداف في حرب العراق، وعما إذا كانت عناصر المخابرات تصرفت من تلقاء نفسها.
Da ist es Aufgabe der Bundesregierung und des Parlamentes den BND zu kontrollieren.
وهنا يتعين على الدولة والبرلمان التدخل لمراقبة جهاز الاستخبارات الألمانية BND.
Nicht nur der jüngste BND-Skandal hat gezeigt, dass sich die geheimen Dienste einer Kontrolle allzu leicht entziehen.
لقد أبرزت الفضيحة التي تورط فيها جهاز الاستخبارات الفيدرالي أن جهاز المخابرات قادر على تجاوز أية مراقبة بسهولة.
Niemand der damals Verantwortlichen hat den Vorwurf erhoben, der BND habe etwas Unrechtes getan.
فلم يدع أحد من المسئولين آنذاك أن الـ بيه إن دي قد ارتكب خطئا
Vom Ex-Kanzler Gerhard Schröder über dessen Amts- und heutigen Außenminister bis hin zum Ex-Außenamtschef Joschka Fischer hat sich niemand über den BND empört, was nur bedeuten kann: Die Schlapphüte haben ihre Aufträge erfüllt.
ولم يعلن أحد امتعاضه من الـــ بيه إن دي سواء المستشار السابق شروردر أو رئيس مكتبه شتانماير الذي هو وزير الخارجية الحالي أو وزير الخارجية السابق يوشكا فيشر. مما يمكن أن يعني شيئا واحدا وهو أن الجهاز قام بما طلب منه.
Der deutsche Bundesnachrichtendienst (BND) hat dieses Jahr sogar dabei geholfen, Gefangene der Hamas aus israelischen Gefängnissen zu befreien – im Tausch gegen ein Video mit Aufnahmen des israelischen Soldaten Gilad Schalit, der seit 2006 von der Palästinenserorganisation gefangen gehalten wird.
بل حتى وكالة المخابرات الألمانية ساعدت هذا العام في تحرير سجناء من حركة حماس من السجون الإسرائيلية، بعد مبادلتهم برسالة من الجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط، الذي يحتجزه مقاتلو الحركة منذ عام 2006.
Interpol überlässt ihn dem BND, dem FSB, Frankreich.
ليس مسئوليتنا بعد الان - هذا سيكشفه لأجهزة المخابرات الأخرى -
Die Geheimdienste weltweit sind schockiert von der Veröffentlichung so vieler geheimer Dokumente und den Enthüllungen weitverbreiteter Korruption und krimineller Aktionen beim CIA, dem BND und MI6. ... ist man empört über die mangelnde Kontrolle des britischen Geheimdienstes und will die kriminellen Agenten zur Rechenschaft ziehen.
ومُجمتع الاستخبارات" "...الدوليّ ما يزال في حيرة عمّن أخرج هذه" "المستندات بالغة السرّيّة وينتشر رويّ الفساد" "...والنشاط الإجراميّ
Kanzlerin Merkel beharrt darauf, dass der BND korrupte Agenten bereits identifiziert und die Sicherheitslücke geschlossen habe.
رئيس الحكومة الألمانيّة (ميركل) يؤكّد على أن" "المخابرات الألمانيّة حددت العملاء الفاسدين "وأنّها احتوت الخرق الإستخباراتيّ"