Examples
Das Kräfteverhältnis in der Politik hat sich dramatisch verändert.
تغير توازن القوى في السياسة بشكل دراماتيكي.
Er versucht ständig, das Kräfteverhältnis zu seinen Gunsten zu verändern.
هو يحاول باستمرار تغيير توازن القوى لصالحه.
Das Kräfteverhältnis im Spiel war deutlich sichtbar.
كان توازن القوى في اللعبة واضحًا بشكل واضح.
Die Analyse des Kräfteverhältnisses ist wichtig für die strategische Planung.
تحليل توازن القوى مهم للتخطيط الاستراتيجي.
Das Kräfteverhältnis im Krieg verlagerte sich ständig.
توازن القوى في الحرب كان دائما في حالة تغيير.
Bei diesem Kräfteverhältnis wird er sich kaum größere Eskapaden leisten können. Dennoch bedeutet die Wahl eine starke Aufwertung seiner Position.
فهو لا يكاد يكون قادرا مع مثل تناسب القوى هذا على أن يقوم بمغامرة أكبر. إلاَّ أنَّ انتخابه يشكّل إعلاءً قويًا لمكانته.
Dann legte er diese Verantwortung nieder: Seiner Ansicht nach war das Kräfteverhältnis zwischen Israelis und Palästinensern zu unausgewogen und wurde durch die amerikanischen Vermittler eher noch weiter zugunsten der israelischen Seite verschoben.
ثم تخلى عن هذه المسؤولية: إذ كان من وجهة نظره ميزان القوى ما بين إسرائيل والفلسطينيين غير متساوٍ إلى أبعد حد وقد تم تغييره من خلال الوساطة الأمريكية أكثر مما هو عليه لصالح الطرف الإسرائيلي.
Ex-Präsident Khatami sprach neulich von einer "dritten Kraft", die sich neben den Reformern und den Konservativen, die als die beiden politischen Hauptströmungen gelten, gebildet hat: "In dem heutigen Kräfteverhältnis sehe ich deutlich die Zukunft der Islamischen Republik und deren Führung in Gefahr", so Khatami.
وقد استخدم الرئيس السابق خاتمي مؤخرا عبارة "القوة الثالثة" التي نشأت بجانب جبهتي الإصلاحيين والمحافظين اللتين هما التياران السياسيان الرئيسيان في البلاد، حيث قال "أرى نظرا لتوزيع القوى القائم اليوم خطرا واضحا يستهدف مستقبل الجمهورية الإسلامية وقيادتها.
Anstatt solche Gesetze als freiheitsbeschränkendzurückzuweisen, sollten wir sie deshalb als Möglichkeitenbetrachten, das Kräfteverhältnis zwischen Individuen und Großkonzernen auszugleichen – Unternehmen, die gar nicht erstvorgeben, an unsere Fähigkeiten des Denkens und Reflektierens zuappellieren.
لذا، فبدلاً من رفض مثل هذه القوانين باعتبارها مقيدة للحرية،يتعين علينا أن ندافع عنها بوصفها وسيلة لتمهيد أرض الملعب بينالأفراد والشركات العملاقة التي لا تدعي على أية حال أنها تخاطبقدرتنا على التفكير والتأمل.
Doch das Parteisystem und das interne Kräfteverhältnis der FA sind gegen eine jähe Wende in Richtung radikale Linke oder Populismus.
بيد أن نظام الحزب والتوازن الداخلي للسلطة بين دوائر جبهةأمبليو لا يؤذن بأي تحول حاد نحو اليسار المتطرف أوالشعوبية.
Das kommende Jahrhundert wird kein Kampf zwischen China undden USA um die weltweite Führung sein. Dies ist kein das Kräfteverhältnis betreffender Wettstreit zwischen zwei Gladiatoren.
إذ أن السباق الحالي لا يمثل صراعاً من أجل التحكم في موازينالقوى في العالم، ولسوف تكون المعركة الحقيقية معركة فكرية.
Diese Kommission hatte festgestellt, dass die USA im Kräfteverhältnis zwischen den USA und China sowohl global als auchin Asien über die nächsten zwanzig Jahre hinaus dominierendürften.
كانت هيئة المستشارين التابعة لقوة المهام قد توصلت إلى أنتوازن القوى بين الولايات المتحدة والصين، على مستوى العالم وعلىمستوى آسيا، من المرجح أن يظل لصالح أميركا على نحو حاسم إلى ما بعدالعشرين سنة القادمة.
Ich denke, dass meine neuen Kriegsmaschinen das Kräfteverhältnis neu verteilen.
لدي شعور أن آلتي الحربيه ستقلب موازين القوى