Analphabetismus ist immer noch ein großes Problem in vielen Teilen der Welt.
الأمية لا زالت مشكلة كبيرة في العديد من أنحاء العالم.
Die Regierung bemüht sich, den Analphabetismus im Land zu reduzieren.
تسعى الحكومة للحد من الأمية في البلد.
Die Analphabetenrate in einigen Entwicklungsländern ist erschreckend hoch.
معدل الأمية في بعض الدول النامية مرتفع للغاية.
Die Bildungsprogramme zielen darauf ab, den Analphabetismus zu bekämpfen.
تهدف برامج التعليم إلى مكافحة الأمية.
Analphabetismus ist eine der größten Hürden für die persönliche Entwicklung.
الأمية هي أحد أكبر العقبات أمام التنمية الشخصية.
Von Marokko bis Saudi-Arabien (und darüber hinaus) ist es fast unmöglich, auch nur ein Land zu finden, in dem sich eine wahrhaft freie politische Meinung artikulieren kann, in dem ein allgemeiner Wohlstand für die Mehrheit von Männern und Frauen herrscht und in dem Analphabetismus eher die Ausnahme als die Regel ist.
فمن مراكش إلى العراق أو السعودية (وفي كل أنحاء العالم الإسلامي الأوسع)، من المستحيل عمليا أن تعثر على مكان يُسمح فيه بالتعبير بصورة حقيقية عن الرأي السياسي الحر و تتوفر فيه الرفاهية الاقتصادية لأغلبية الرجال والنساء وتكون فيه معرفة القراءة والكتابة هي القاعدة لا الاستثناء.
Wird jedoch bereits jüngeren Menschen verstärkt Zugang zu Bildung verschafft, so wird ihnen dies mit zunehmendem Alter auch bei der Bewältigung technologischen Wandels zugute kommen. Indessen ist der Analphabetismus in vielen Gebieten der Welt noch immer hoch.
وبازدياد فرص التعليم في الصغر يستفيد الأشخاص في الكبر ، بما في ذلك في تغلبهم على التغير التكنولوجي رغم الوصول إلى المعرفة والتعليم والتدريب.تظل مستويات الأمية مرتفعة في مناطق عديدة من العالم.
Für jedes große Problem - Hunger, Analphabetismus, Unterernährung, Malaria, AIDS, Dürre und so weiter - gibt esgeeignete Lösungen, die erprobt und leistbar sind.
فلكل مشكلة كبرى ـ الجوع، والأمية، وسوء التغذية، والملاريا،والإيدز، والقحط والجفاف، وما إلى ذلك ـ هناك حلول عملية ثابتةبالتجربة ومحتملة التكاليف.
Bei der Ausarbeitung einer neuen, umfassenden Folgeagendasollten die globalen Entscheidungsträger anerkennen, dass die MEZzwar Millionen Menschen weltweit dazu verholfen haben, Analphabetismus, Krankheit und Hunger hinter sich zu lassen, ihre Wirkung insgesamt jedoch unzureichend war, vor allem in instabilen Ländern, die von Konflikten heimgesucht werden.
وفي إطار وضع أجندة متابعة جديدة وشاملة، يتعين على زعماءالعالم أنه برغم تمكين الأهداف الإنمائية للألفية للملايين من البشرفي مختلف أنحاء العالم من الإفلات من قبضة الأمية، والمرض، والجوع،فإن تأثيرها الإجمالي كان غير كاف، وخاصة في الدول الهشة المبتلاةبالصراعات.
Inmitten dieses unbestreitbaren Fortschritts sind Armut, Krankheit und Analphabetismus jedoch nach wie vor weitverbreitet.
ولكن وسط كل هذا التقدم الذي ليس لأحد أن ينكره، ينتشر الفقر،والمرض، والأمية على نطاق واسع.
Initiativen dieser Art sind ein weiteres drastisches Beispiel für eine Grundwahrheit unserer Zeit: Extreme Armut, Analphabetismus und Todesfälle durch vermeidbare Krankheiten sindanachronistische Geißeln, wenn wir über die Technologien und denglobalen guten Willen verfügen sie zu beenden.
إن مثل هذه المبادرات تشكل مثالاً ساطعاً آخر لحقيقة أساسيةفي عصرنا: ألا وهي أن ويلات مثل الفقر المدقع، والأمية، والموت بسببأمراض يمكن الوقاية منها، أصبحت تنطوي على مفارقة تاريخية سخيفة مادام بوسعنا أن نسخر التكنولوجيا والنوايا الحسنة لإنهائها.
Auch den Eltern mangelt es möglicherweise an entsprechender Ausbildung, wodurch sie nicht in der Lage sind, ihren Kindern nachdem ersten oder zweiten Schuljahr noch zu helfen. So werden Analphabetismus und mangelnde Rechenkenntnisse von einer Generationauf die nächste übertragen.
والآباء أنفسهم ربما يفتقرون إلى التعليم الكافي، الأمر الذييجعلهم غير قادرين على مساعدة أبنائهم إلى ما بعد أول عام أو عامين فيالمدرسة، لذا فإن أمية الكتابة والقراءة والحساب تنتقل من جيل إلىالذي يليه.
Endemische Krankheiten und Analphabetismus nehmenzu.
وحيث تنتشر الأمراض المستوطنة والأمية.
Die Gesundheitsversorgung funktioniert einigermaßen undalle lateinamerikanischen Länder konnten Erfolge im Kampf gegen den Analphabetismus verbuchen. Die Alphabetisierungsrate beträgt unterder erwachsenen Bevölkerung 90 % und mehr.
هذا بالإضافة إلى التقدم الذي أحرزته كافة دول أميركااللاتينية في مجال محو الأمية، حيث بلغت نسبة من يعرفون القراءةوالكتابة في أغلب بلدانها إلى 90% أو أكثر.
Ohne dramatische Verbesserungen auf allen Bildungsebenenwerden sich Arbeitslosigkeit, Analphabetismus und Einkommensungleichheiten weiterhin verschärfen und die Region wirdeine Gefahr für sich selbst und ihre Nachbarn bleiben.
ومن دون إدخال تحسينات جذرية على كافة المستويات التعليمية،والبطالة، والأمية، والدخول، فإن انعدام المساواة بين الناس سوف يستمرفي التفاقم، وسوف تظل المنطقة تشكل خطراً على نفسهاوجيرانها.