Examples
Sie war immer rührselig, wenn sie an ihre Heimat dachte.
كانت دائما رقيقة الشعور عندما تفكر في وطنها.
Seine rührselige Geschichte berührte alle Anwesenden.
لقد أثرت قصته الرقيقة في قلوب جميع الحاضرين.
Der Film war so rührselig, dass ich weinen musste.
الفيلم كان رقيقًا الشعور لدرجة أنني اضطررت للبكاء.
Trotz seiner harten Natur, zeigte er in rührseligen Momenten seine weiche Seite.
رغم طبيعته القاسية، أظهر جانبه اللطيف في اللحظات الرقيقة.
Sie las das rührselige Gedicht mit Tränen in den Augen.
قرأت القصيدة الرقيقة بعينين دامعتين.
Bitte. Erspare mir die rührseligen Geschichten.
رجاء وفر علي أي قصص حزينة.
Kommt es mir nur so vor, oder wird die Beichte heutzutage rührseliger?
هذ هذه ظنوني أم ان الإعتراف قد أصبح - أكثر حميمية هذه الأيام ؟
Ein Beispiel: Die rührselige Geschichte der aktuellen Kuh.
إحدى أكثر الأمثلةِ السيئة السمعةِ . قصة البقرةِ العاطفية الحاليةِ
Nur etwas Rührseliges.
شيء ذو قيمة عاطفيّة ليس إلاّ
Nur etwas Rührseliges.
شيء عاطفي فحسب
Danke. Das wird rührselig.
.شكراً لك - .أصبح هذا عاطفي -
Gegen seinen Willen, dachte ich, hat er gesagt. Also, ich würde sagen, wir schlucken seine rührselige Geschichte mit einem dicken Salzkorn.
حسبما قال يعمل له ضد رغبته - ..حسناً، لكنت أقول أن يبتلع قصته بقرص ملح كبير -
Ich versuchte ihn zu überzeugen, er kann ihnen nicht trauen, aber ich schätze er ist rührselig.
ليس لديكم أي خيارات المهمة الكبرى لهم بعد هذا ... هي أنتم
Zu der Zeit schrieb er nur noch rührselige Liebeslieder für Yoko und...
وقتهـا كان يعمـل اغانـي حب لـ ( يوكو ) و .. ـ مــاذا ؟
Es mag rührselig klingen, aber... bei allen Versuchungen des Gruppenzwangs... wende ich mich an Gott, und Er hilft mir bei dem Problem.
أعرف أن هذا يبدوا مبتذلاً ، ولكن كلما شعرت بإغراء للرضوخ للضغوط توجهت إلى الرب ليساعدني