Beispiele
Ich habe einen eritreischen Freund.
لدي صديق إريتري.
Die eritreische Küche ist sehr schmackhaft.
المطبخ الإرتري لذيذ جدا.
Sie studiert die eritreische Geschichte.
هي تدرس التاريخ الإريتري.
Er hört gerne eritreische Musik.
يحب الاستماع إلى الموسيقى الإريترية.
Diese Tradition stammt aus Eritrea.
هذه التقليد ينحدر من إريتريا.
So flossen etwa Jahre lang Waffenlieferungen für eritreische Guerrillas durch den Sudan, wodurch das Land den Kampf gegen die äthiopische Regierung unterstützte. Seit Eritreas Unabhängigkeit ist das Verhältnis der beiden Länder getrübt.
فعلى مدار سنوات طويلة كانت تصل الأسلحة للمقاتليين الاريتريين عن طريق السودان، حيث كان السودان بذلك يدعم قتالهم ضد الحكومة الاثيوبية. وتعتبر علاقة البلدين منذ استقلال اريتريا جافة.
Die mangelnde Zusammenarbeit der eritreischen Behörden mit der UNMEE hat zu Bedingungen am Boden geführt, die die UNMEE daran hindern, ihr Mandat zufriedenstellend zu erfüllen.
وقد أدى عدم تعاون السلطات الإريترية مع البعثة إلى نشوء ظروف سادت في الميدان تحول دون تنفيذ البعثة لولايتها بشكل مرضٍ.
mit dem erneuten Ausdruck seiner tiefen Besorgnis über den Beschluss der Regierung Eritreas vom 4. Oktober 2005, ab dem 5. Oktober 2005 alle Arten von Hubschrauberflügen einzuschränken, die die Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea (UNMEE) innerhalb des eritreischen Luftraums oder nach Eritrea unternimmt, und über die seitdem auferlegten zusätzlichen Einschränkungen der Bewegungsfreiheit der UNMEE, die ernste Auswirkungen auf die Fähigkeit der UNMEE zur Erfüllung ihres Mandats sowie auf die Sicherheit ihres Personals und der Kontingente der truppenstellenden Länder haben,
وإذ يعرب مرة أخرى عن بالغ قلقه إزاء القرار الذي اتخذته حكومة إريتريا، في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بتقييد جميع أنواع رحلات الطائرات المروحية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا داخل المجال الجوي الإريتري وتلك القادمة إلى إريتريا، اعتبارا من 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005، والقيود الإضافية المفروضة على حرية حركة البعثة منذ ذلك التاريخ، مما ينطوي على آثار خطيرة فيما يتعلق بقدرة البعثة على أداء ولايتها وسلامة موظفيها، والقوات التابعة للبلدان المساهمة بقوات،
"Der Sicherheitsrat bringt seine ernste Besorgnis über den Beschluss der Regierung Eritreas zum Ausdruck, alle Arten von Hubschrauberflügen der Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea (UNMEE) innerhalb des eritreischen Luftraums beziehungsweise nach Eritrea mit Wirkung vom 5. Oktober 2005 zu beschränken, was gravierende Auswirkungen auf die Fähigkeit der UNMEE zur Wahrnehmung ihres Mandats und auf die Sicherheit ihres Personals haben wird.
”يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء قرار حكومة إريتريا تقييد جميع أنواع رحلات الطائرات الهليكوبتر التابعة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا داخل المجال الجوي الإريتري وتلك القادمة إلى إريتريا، اعتبارا من 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الأمر الذي سيكون له آثار خطيرة على قدرة البعثة على الاضطلاع بمهامها وعلى سلامة موظفيها“.
e) gleichzeitige Überwachung der Positionen der eritreischen Truppen, die zurückzuverlegen sind, damit ein Abstand von 25 Kilometern von den Positionen gewahrt wird, auf die die äthiopischen Truppen zurückverlegt werden;
(هـ) القيام، في نفس الوقت، بمراقبة مواقع القوات الإريترية المقرر إعادة نشرها، حتى تظل على بُعد 25 كيلومترا من المواقع التي سيعاد نشر القوات الإثيوبية فيها؛
Mittlerweile wird an Plänen gearbeitet, um die Rückführung anderer seit vielen Jahren in Sudan ansässiger eritreischer Flüchtlinge wieder aufzunehmen.
وفي الوقت نفسه، هناك خطط قيد الإعداد لاستئناف عمليات إعادة توطين لاجئين إريتريين آخرين ظلوا يقيمون في السودان لسنوات عديدة.
Die Zivilbevölkerung innerhalb der Zone soll durch eine angemessene, jedoch begrenzte Zahl eritreischer Zivilmilizen und Zivilpolizisten unterstützt werden.
ويجب أن يكون دعم السكان المدنيين داخل المنطقة الأمنية المؤقتة من خلال عدد كاف، وإن كان محدودا، من أفراد الميليشيات المدنية والشرطة الإريترية.
Die Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea (UNMEE) nahm auch weiterhin die Aufgabe wahr, die Waffenruhe und die vorübergehende Sicherheitszone zu überwachen, die Rückverlegung der äthiopischen und eritreischen Truppen zu verifizieren und die Antiminenmaßnahmen zu koordinieren.
وواصلت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مهمة رصد وقف إطلاق النار ورصد المنطقة الأمنية المؤقتة، والتحقق من إعادة انتشار القوات الإثيوبية والإريترية، وتنسيق أنشطة أعمال إزالة الألغام.