أمثلة
Der Wolf war wütend und außer Kontrolle.
ديب على وجهه غاضب وخارج عن السيطرة.
Brände können schnell unbändig werden.
يمكن للحرائق أن تصبح خارجة عن السيطرة بسرعة.
Wenn jemand unbändig ist, kann er für sich selbst und andere eine Gefahr darstellen.
عندما يكون أحدهم خارجا عن السيطرة، يمكن أن يكون خطرا على نفسه وعلى الآخرين.
Die Regierung muss die unbändige Situation unter Kontrolle bringen.
يجب على الحكومة السيطرة على الوضع الخارج عن السيطرة.
Er könnte ein starker Spieler sein, aber er ist unbändig.
كان بمقدوره أن يكون خشبي قوي، ولكنه خارج عن السيطرة.
Der einstige Sehnsuchtsort hat sich aus westlicher Perspektive in vielen Regionen längst zum Schreckensort gewandelt: Terror, Fanatismus und ein unbändiger Eroberungswille gelten als dessen Merkmale.
إن مناطق عديدة كانت بالأمس قبلة للأشواق والحنين قد أضحت اليوم – في عيون الغربيين – بؤرة للرعب والمخاوف. والناس تنظر إلى هذه البؤرة باعتبارها مكمناً للإرهاب والتطرف والرغبة العارمة للغزو والانتشار.
Und es ist zwingend erforderlich, dass die Reformen diesmaleine dauerhafte Lösung für die weltweiten Ungleichgewichte bietenund sich frontal mit den unbändigsten Elementen des internationalen Finanzkapitals auseinander setzen.
ومن الأهمية بمكان أن تسعى الإصلاحات هذه المرة إلى تقديمحلول دائمة لخلل التوازن العالمي والتصدي المباشر للعناصر الأكثرجموحاً التي يتألف منها رأس المال العالمي.
Der unbändige persönliche Hass zwischen diesen beiden Männern überlagert zwei Jahrhunderte leidvoller Geschichte zwischen Russland und Georgien.
إن الكراهية الشخصية الشديدة بين هذين الرجلين تأتي على قمةقرنين من التاريخ المؤلم بين روسيا وجورجيا.
Und manche Frauen in der Stadt sagten : " Die Ehefrau von Al-'aziz suchte ihren Diener gegen seine Neigung zu verführen , er ließ sie unbändig flammende Liebe für ihn empfinden . Gewiß , wir sehen sie sicherlich im offenkundigen Irrtum . "
« وقال نسوة في المدينة » مدينة مصر « امرأة العزيز تراود فتاها » عبدها « عن نفسه قد شغفها حبا » تمييز ، أي دخل حبه شغاف قلبها ، أي غلافه « إنا لنراها في ضلال » أي في خطأ « مبين » بيِّن بحبها إياه .
Und manche Frauen in der Stadt sagten : " Die Ehefrau von Al-'aziz suchte ihren Diener gegen seine Neigung zu verführen , er ließ sie unbändig flammende Liebe für ihn empfinden . Gewiß , wir sehen sie sicherlich im offenkundigen Irrtum . "
ووصل الخبر إلى نسوة في المدينة فتحدثن به ، وقلن منكرات على امرأة العزيز : امرأة العزيز تحاول غلامها عن نفسه ، وتدعوه إلى نفسها ، وقد بلغ حبها له شَغَاف قلبها ( وهو غلافه ) ، إنا لَنراها في هذا الفعل لفي ضلال واضح .
Denn auf der einen Seite liebe ich mich selbst... ...auf der anderen habe ich diesen unbändigen Hass auf Sie!
من ناحية، عندي حب هائل لنفسي وعلى الآخرين، المؤلم , كراهية هائجة عندي لك.
Alexander Konnte lieben wie Kein anderer, doch wer ihn betrog, der schürte einen gewaltigen und unbändigen Zorn.
مولوا الثورات بذهبهم على الأرجح كان (الاسكندر) يمكنه ان يحب جداً لكن خيانته كانت تثير فيه غضباً لا يوصف
Du sagtest, früher wäre ich unbändig gewesen, nicht nur ehrgeizig.
...قلتِ أننى اعتدت أن أكون وحشيّاً .ليس طموحاً فحسب
Aber ich frage mich, ob mein Ehrgeiz mich vielleicht unbändig gemacht hat.
لكنى أتساءل ماذا لو لم يسوقنى طموحى .كى أكون وحشياً
- Ja, die Maden nahmen es vom Gewebe auf, was sie so unbändig machte.
نعم، والديدان إبتلعته من النسيج