Beispiele
Schießen Sie nicht im Verzierung des Parks.
لا تُطلِق النار في تَجمِيل الحديقة
Die Verzierung des Hauses war in arabischem Stil.
كان تَجمِيل المنزل بالطراز العربي.
Ihre Liebe zum Detail zeigt sich in der Verzierung ihrer Keramikarbeiten.
تظهر حبها للتفاصيل في تَجمِيل أعمال الفخار الخاصة بها.
Die Verzierung des Hochzeitsortes dauerte den ganzen Tag.
استغرق تَجمِيل مكان الزفاف طوال اليوم.
Ich bewundere die Verzierung an Ihrer traditionellen Kleidung.
أنا أعجب بتَجمِيل الملابس التقليدية الخاصة بك.
Es war nicht die lächerliche Obst-Verzierung, die mich traurig machte... ...als vielmehr die Tatsache, das diese Hosen nie trockneten.
لم يكن أسخف ما في تلك الملابس انها بلون الفواكة فقط لكنها ايضا لم تكن تجف ابدا
Soll ich sie mit dichterischen Verzierungen würzen?
هل تريدنى أن أزينها لك بالمديح؟
- Wir ziehen ihn 12 bis 15m hinter uns her. - Nette Verzierung.
نسحب الجسم مسافة 15 او 20 مترا وراءنا
Mit Verzierungen, frühgeorgianisch.
تم تحديد الضحيه
Seht euch die filigranen Verzierungen am Hals an.
أنظر إلى التفاصيل في الأمام
Ich brauche Verzierungen aus Meerglas, wie dieses hier, für meine Fischplatten.
هذه هى الفكرة يجب أن أصنع طبق مائدة لتقديم السمك من زجاج بحرى كهذا
Die Verzierungen sind ein Perlmuttfurnier.
مبطن باللؤلؤ في الجزء الأمامي
Wir dürfen auf keinen Fall die gleiche Torte haben. Ich brauche einfach die siebenstöckige Schokoladenkringeltorte... im Marzipanmantel mit essbaren Perlen und Verzierungen.
لقد اخترنا نفس الكعكة ، هذا كل ما في الأمر وأنا أريدها بالشوكولاتة البيضاء
Nirgendwohin? Sie ist also bloß zur Verzierung da.
. " لا مكان " أدراج للامكان أعتقد أن هذا أنيق
Weit weg von der komplizierten Verzierung, die die Decke schmückt, mit ihren Verästelungen und Girlanden, wie klassisches Laubwerk.
بالسجاد الثقيل جداً، والسميك جداً . . . حيث لا تسمع اصوات الاقدام حيث لا يستطيع احد سماعها من بعد