Examples
Dieser Punkt ist der Hauptverhandlungsgegenstand
هذه النقطة هي موضوع التفاوض الرئيسي
Der Verhandlungsgegenstand wurde bereits im Vorfeld festgelegt
تم تحديد موضوع التفاوض مسبقا
Der Verhandlungsgegenstand ist sehr komplex und erfordert viel Zeit
موضوع التفاوض معقد جدا ويتطلب الكثير من الوقت
Wir haben uns auf einen gemeinsamen Verhandlungsgegenstand geeinigt
توصلنا إلى اتفاق حول موضوع التفاوض المشترك
Der Verhandlungsgegenstand betrifft unsere nationalen Interessen
موضوع التفاوض يتعلق بمصالحنا الوطنية
Die Menschenrechtler mahnen Verbesserungen an. Der Fall Öcalan sei ein "Gradmesser für die Glaubwürdigkeit der türkischen Menschenrechtsentwicklung", heißt es in dem Bericht weiter, der im Februar veröffentlicht werden soll. Öcalans Haftbedingungen müssten im Zuge der EU-Beitrittsverhandlungen, anders als bisher, zentraler Verhandlungsgegenstand werden.
ويطالب ناشطو حقوق الإنسان بتحسين تلك الظروف ويضيفون في تقريرهم الذي سيصدر في شهر فبراير الحالي بأن قضية أوجلان تشكل "معيارا لمصداقية تعامل تركيا مع مواضيع حقوق الإنسان". كما أنهم يطالبون بجعل ظروف اعتقال أوجلان على عكس الحال اليوم موضوعا مركزيا في المفاوضات المتعلقة بالتحاق تركيا بالاتحاد الأوروبي.
Die Aussprache beschränkt sich auf die der Konferenz vorgelegte Frage, und der Präsident kann Redner, die vom Verhandlungsgegenstand abschweifen, zur Sache verweisen.
تنحصر المناقشة في المسألة المطروحة على المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
Er kann Redner, die vom Verhandlungsgegenstand abschweifen, zur Sache verweisen.
وللرئيس أن يُنبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
Der Vorsitzende ruft die Redner in der Reihenfolge der Wortmeldungen auf. Er kann Redner, die vom Verhandlungsgegenstand abschweifen, zur Sache verweisen.
وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
Verhandlungsverfahren sollten sorgfältig ausgewählt und dem jeweiligen Verhandlungsgegenstand angepasst werden.
ينبغي العناية باختيار إجراءات التفاوض بحيث تتناسب مع الموضوع المطروق.