Er ist rechtsfähig und kann die Verträge selbst unterschreiben.
هو مكلف ويمكنه توقيع العقود بنفسه.
Ein Kind ist erst mit 18 Jahren gesetzlich rechtsfähig.
الطفل لا يصبح قانونيا مكلفا إلا عند بلوغه الثامنة عشرة من العمر.
Die Organisation ist rechtsfähig und kann daher rechtliche Schritte einleiten.
المنظمة مكلفة وبالتالي يمكنها اتخاذ الإجراءات القانونية.
Die Gesellschaft ist eine rechtsfähige Person und hat den Status eines juristischen Subjekts.
الشركة هي شخص مكلف ولديها وضع الكائن القانوني.
Als rechtsfähiges Unternehmen können wir eigene Immobilien besitzen.
كشركة مكلفة، يمكننا امتلاك عقارات خاصة بنا.
Ein Staat kann sich vor einem sonst zuständigen Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit in einem Verfahren berufen, das sich auf seine Beteiligung an einer Gesellschaft oder einer anderen Vereinigung - ob rechtsfähig oder nicht - bezieht, wenn das Verfahren die Beziehungen zwischen dem Staat einerseits und der Gesellschaft oder Vereinigung oder den weiteren Beteiligten andererseits betrifft, sofern die Gesellschaft oder Vereinigung
لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل باشتراكها في شركة أو في هيئة جماعية أخرى، سواء كانت متمتعة بالشخصية القانونية أم لا، باعتبارها دعوى تتصل بالعلاقة بين الدولة والهيئة أو المشتركين الآخرين فيها، بشرط أن تكون الهيئة: