Examples
Die Schlussbestimmungen dieses Vertrags sind rechtsverbindlich.
الأحكام الختامية لهذا العقد ذات قوة قانونية.
Die Schlussbestimmungen sollen alle vorherigen Vereinbarungen ersetzen.
يجب أن تحل الأحكام الختامية بديلاً عن جميع الاتفاقيات السابقة.
Die Vertragsparteien müssen sich an die Schlussbestimmungen halten.
يجب على الأطراف المتعاقدة الالتزام بالأحكام الختامية.
Alle Schlussbestimmungen sollen schriftlich festgelegt werden.
يجب تحديد جميع الأحكام الختامية بالكتابة.
Die Schlussbestimmungen dienen zur Klärung eventueller Unklarheiten.
تعمل الأحكام الختامية على توضيح أي الغموض.
Kapitel IV Schlussbestimmungen
الفصل الرابع أحكام ختامية
Zur Vertiefung des Wissens über die technischen Aspekte der Verträge, deren Verwahrer ich bin, wurde ein neues Handbuch Schlussbestimmungen veröffentlicht, das das bisherige Handbuch Verträge ergänzt.
ولتعزيز المعرفة بالجوانب التقنية للمعاهدات المودعة لديّ، تم نشر دليل للأحكام الختامية، ليكمل دليل المعاهدات الحالي.
Kapitel 18 Schlussbestimmungen
الفصل 18 أحكام ختامية
beschließt, dass der Ad-hoc-Ausschuss vom 1. bis 5. März 2004 erneut einberufen wird, mit dem Auftrag, eine Präambel und Schlussbestimmungen zu formulieren, damit ein Übereinkommen über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit, das die bereits durch den Ad-hoc-Ausschuss verabschiedeten Ergebnisse enthält, fertiggestellt werden kann;
تقرر أن تعود اللجنة المخصصـــة إلى الانعقــاد في الفتـــرة مـــن 1 إلى 5 آذار/مارس 2004 على أن تكلف بصياغة الديباجة والأحكام الختامية اللازمة لإتمام اتفاقية تتعلق بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، وتتضمن النتائج التي اعتمدتها بالفعل اللجنة المخصصة؛