Examples
Angesichts ausufernder Defizite und einer richtungslosen Fiskalpolitik fragt man sich, ob eine populistische Administrationnicht doch leichtsinnigerweise die Gelddruckmaschine anwerfenwürde.
ففي ظل مستويات العجز التي ارتفعت إلى عنان السماء، والسياسةالمالية التي فقدت الدفة التي توجهها، لا يملك المرء إلا أن يتساءل ماإذا كانت إحدى الإدارات الشعوبية قد تلجأ بتهور إلى طباعة أوراقالنقد.
Richtungslose Gesellschaften sind leichte Beute für die Bigotterie.
والمجتمعات المحرومة من دفة توجهها لهي في النهاية بمثابةالصيد السهل للتعصب الأعمى.
Hast du nicht gesehen , daß sie in jedem Tal richtungslos wandern ,
« ألم تر » تعلم « أنهم في كل واد » من أودية الكلام وفنونه « يهيمون » يمضون فيجازون الحد مدحا وهجاء .
Hast du nicht gesehen , daß sie in jedem Tal richtungslos wandern ,
والشعراء يقوم شعرهم على الباطل والكذب ، ويجاريهم الضالون الزائغون مِن أمثالهم . ألم تر - أيها النبي - أنهم يذهبون كالهائم على وجهه ، يخوضون في كل فن مِن فنون الكذب والزور وتمزيق الأعراض والطعن في الأنساب وتجريح النساء العفائف ، وأنهم يقولون ما لا يفعلون ، يبالغون في مدح أهل الباطل ، وينتقصون أهل الحق ؟
Gegenwart und Zukunft, wiewohl im Alltag nützlich, verschwinden und ersetzt sie durch eine komplexe Formulierung, in der Zeit viel richtungsloser ist, als man je gedacht hatte.
,للماضى, الحاضر و المستقبل بالرغم استخدامها فى الحياة اليومية يمكن أن تنتهى و تُستبدل بصياغة معقدة حيث يكون الزمن أكثر مرونة مما يتخيله أى شخص
Gegenwart und Zukunft, wiewohl im Alltag nützlich, verschwinden und ersetzt sie durch eine komplexe Formulierung, in der Zeit viel richtungsloser ist, als man je gedacht hatte.
,للماضى, الحاضر و المستقبل بالرغم استخدامها فى الحياة اليومية يمكن أن تنتهى و تُستبدل بصياغة معقدة حيث يكون الزمن أكثر مرونة مما يتخيله أى شخص