Examples
Es ist notwendig, die wirtschaftliche Situation zu stabilisieren.
من الضروري استقرار الوضع الاقتصادي.
Die Regierung versucht, die inflationäre Rate zu stabilisieren.
تحاول الحكومة استقرار معدل التضخم.
Nach dem Erdbeben wird versucht, die Versorgungssituation zu stabilisieren.
بعد الزلزال، يتم محاولة استقرار الوضع الإمدادي.
Die Notenbank hat Maßnahmen ergriffen, um den Wechselkurs zu stabilisieren.
لقد اتخذ البنك المركزي إجراءات لاستقرار سعر الصرف.
Wir müssen unser emotionales Gleichgewicht stabilisieren.
يجب أن نستقر توازننا العاطفي.
Die Regierung Merkel hat einem Gesetzentwurf zugestimmt, welches dem Staat erlaubt, angeschlagene Banken finanziell zu unterstützen. Dies hat das Ziel, das Finanzsystem zu stabilisieren.
وافقت حكومة المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل على مشروع قانون يتيح لبرلين تأميم البنوك المتعثرة من أجل تدعيم النظام المالي.
Was plant die Kanzlerin, um die Wirtschafts- und Sozialordnung unseres Landes zu stabilisieren?
ما هي مخططات المستشارة لتثبيت النظام الاقتصادي والاجتماعي في بلدنا؟
Wir brauchen so schnell wie möglich diplomatische Lösungen im Atomstreit mit Iran und Nordkorea – nicht zuletzt, um auch die jeweiligen Regionen in Mittel- und Fernost zu stabilisieren.
إننا نحتاج إلى حلول دبلوماسية في النزاع النووي مع إيران وكوريا الشمالية في أسرع وقت ممكن، حتى يتحقق الاستقرار أيضاً في مناطق الشرق الأدنى والأوسط.
Steinmeier: "Es kommt darauf an, dass Amerikaner und Europäer sich noch einmal verstärkt engagieren, um die Waffenruhe zu stabilisieren." Dies sei eine Voraussetzung für das langfristige Ziel einer Zwei-Staaten-Lösung, für die er sich weiterhin einsetze, so Steinmeier.
يقول شتاينماير:"إن الأمر متوقف على أن يلتزم الأمريكيون والأوروبيون مجدداً بالتدخل لتدعيم وقف إطلاق النار.“ ويضيف أن هذا يُعتد شرطاً لتحقيق الهدف المراد على المدى الطويل وهو الحل القائم على وجود دولتين الذي ما زال يسعى إليه.
Wir haben die Afghanistan-Konferenz in Den Haag genutzt, um die neue amerikanische Strategie zu diskutieren. Dabei wurde der ganze Umfang des amerikanischen Umdenkprozesses klar. Heute sagen die USA: Afghanistan kann man nur mit den Nachbarn stabilisieren, besonders Pakistan.
وجدنا في مؤتمر أفغانستان في لاهاي فرصة لمناقشة الاستراتيجية الأمريكية الجديدة، حيث كان عملية تغير الفكر الأمريكي في مجملها واضحة، واليوم تقول الولايات المتحدة الأمريكية: لا يمكن تحقيق الاستقرار في أفغانستان إلا بالتعاون مع جيرانها وبالأخص باكستان.
Steinmeier: Nahen Osten politisch stabilisieren
شتاينماير: العمل على استقرار الشرق الأوسط سياسياً
Steinmeier unterstrich, die Gefahr bestehe, dass die Wiederaufbaumittel nicht die erhoffte Wirkung erzielten, wenn es nicht gelinge, den Nahen Osten auch politisch zu stabilisieren.
كما أعرب شتاينماير عن تخوفه من الخطر المتمثل في عدم تحقيق المخصصات المالية لإعادة الإعمار الغرض المرجو وعدم نجاحها في استقرار الشرق الأوسط.
Die Gefahr bestehe, dass die Wiederaufbaumittel nicht den erhofften Wirkung erzielten, wenn es nicht gelinge, den Nahen Osten auch politisch zu stabilisieren: "Jetzt muss der Einstieg in den politischen Prozess erfolgen", so Steinmeier.
كما أعرب شتاينماير عن تخوفه من الخطر المتمثل في عدم تحقيق المخصصات المالية لإعادة الإعمار الغرض المرجو وعدم نجاحها في تحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط سياسياً.
Georgien stabilisieren, humanitäre Hilfe leisten
استقرار جورجيا وتقديم المساعدات الإنسانية
Zudem gibt es erste vereinzelte Anzeichen, dass sich die Konjunktur zum Ende des Jahres wieder stabilisieren könnte. Diese tragen laut GfK ebenfalls dazu bei, dass Konjunktur- und Einkommenserwartungen im April zulegen.
توجد فضلاً عن ذلك مؤشرات مبدئية متفرقة إلى أن معدلات النمو الاقتصادي سوف تستقر مرة أخرى بنهاية العام. وهذه تؤدي أيضاً، حسب ما أوردته مؤسسة نورينبيرج، إلى ارتفاع توقعات الحالة الاقتصادية والدخل في شهر أبريل/ نيسان.