Beispiele
Umweltinvestitionen sind weit davon entfernt, eine bereitsüberlastete und überstrapazierte Wirtschaft weiter zu belasten –sie sind genau das, was gebraucht wird, um den Menschen wieder Arbeit zu geben, die Auftragsbücher zu füllen und dazu beizutragen,dass die Volkswirtschaften wieder genesen.
بعيداً عن تحميل الاقتصاد العالمي المجهد ما لا طاقة له به،فإن الاستثمارات البيئية هي على وجه التحديد ما نحتاج إليه اليوملإعادة الناس إلى العمل من جديد، والمساعدة في تمكين اقتصاد البلدانعلى مستوى العالم ورد عافيته إليه.
Von nun an darf nachhaltige Entwicklung kein bloßes Schlagwort mehr sein, sondern muss vielmehr ein operativer Ansatzzur Global Governance und zum Wohl eines überstrapazierten,übervölkerten Planeten sein.
وينبغي للتنمية المستدامة من الآن فصاعداً ألا تكون مجردشعار، بل نهجاً عملياً للإدارة العالمية ورفاهة البشر على كوكب منهكومكتظ بالسكان.
Das Wahlergebnis vom November 2008 und eine globale Finanzkrise, die Chávez’ Fähigkeit zur Finanzierung seinerradikalen Politik überstrapaziert, könnten seinen Möglichkeiten zurweiteren Spaltung seines Landes, dessen Einwohner wie die meisten Menschen in einer friedlichen und wohlhabenden Demokratie lebenwollen, nun Grenzen setzen.
إن النتائج التي أسفرت عنها انتخابات نوفمبر/تشرين الثاني2008، فضلاً عن الأزمة المالية العالمية التي قيدت قدرة شافيز علىتغطية تكاليف سياساته الراديكالية، قد تعمل الآن على الحد من فرصه فيمواصلة تقسيم البلد الذي يرغب أهله، مثلهم في ذلك كمثل أغلب الناس، فيالحياة في ظل ديمقراطية سلمية مزدهرة.
Die Analogie der Ehe wurde für die Versuche dereuropäischen Integration schon fast überstrapaziert.
لقد أصبح استخدام قياس الزواج كالتشبيه المجازي المبتذلللجهود الرامية إلى التكامل في أوروبا.
Dies sehen wir in Europa, den Vereinigten Staaten und in Japan, wo die Indikatoren der wirtschaftlichen Stimmung bereitswieder zurückgehen, selbst schwache Erholungstendenzen erneut zum Stillstand kommen und die überstrapazierten Bilanzen immer fragilerwerden.
ويتجلى هذا التصور بوضوح في أوروبا، والولايات المتحدة،واليابان، حيث بدأت مؤشرات الثقة الاقتصادية في التدهور من جديد، وحيثتوقف التعافي الضعيف في الأساس، وحيث أصبحت القوائم المالية المجهدةبالفعل في موقف أشد خطورة.
Während die erste Runde quantitativer Erleichterung durchdie Fed half, am Tiefpunkt der damaligen Krise die Tumulte auf den Finanzmärkten zu beenden, haben zwei weitere Runden – darunter dasaktuelle, zeitlich unbegrenzte QE3 – nur wenig dazu beigetragen,den anhaltenden Druck auf die überstrapazierten amerikanischen Konsumenten zu lindern.
ففي حين ساعدت الجولة الأولى من التيسير الكمي التي تبناهابنك الاحتياطي الفيدرالي في إنهاء الاضطرابات في الأسواق المالية التيحدثت في أوج الأزمة الأخيرة، فإن تأثير جولتين متعاقبتين من التيسيرالكمي ــ بما في ذلك الجولة الثالثة الحالية المفتوحة النهاية ــ كانضئيلاً في ما يتصل بتخفيف الضغوط التي لا تزال تقض مضاجع المستهلكينالأميركيين المنهكين.
Sie haben leider mein Entgegenkommen überstrapaziert.
انت خارج منصة الترحيب يا سيد كورسو
Es ist der 2. Schultag und dein Hilflosigkeits-Getue ist total überstrapaziert.
تورانس، إنه اليوم الثانى فقط فى المدرسة وأكادمية أعضائكِ الغير مؤمنة متعبة بالكامل
Wisst ihr, das Wort "Entschuldigung"... wird heutzutage oft überstrapaziert.
..."تعلمون، كلمة "اعتذار ... ،تُطْرَح كثيرًا هذه الأيامِ ...لكن عندما تأتي مِنْ هنا
Überstrapaziertes Material, ich weiß.
.قاموا بتمثيلها كثيراً من قبل, أعرف
Synonyme
abgenutzt