Examples
Die Vereinten Nationen riefen zu einer globalen Kampfpause auf.
دعت الأمم المتحدة إلى وقف مؤقت للقتال على المستوى العالمي.
Die Kampfpause hat den Zivilisten eine dringend benötigte Erleichterung verschafft.
أحدث وقف المعارك مؤقتاً راحة ملحة للمدنيين.
Eine Kampfpause wurde vereinbart, um Verhandlungen zu ermöglichen.
تم الاتفاق على وقف مؤقت للقتال للسماح بإجراء المفاوضات.
Die Kampfpause wurde von beiden Seiten respektiert.
تم احترام وقف القتال المؤقت من قبل الجانبين.
Trotz vereinbarter Kampfpause kam es zu sporadischen Zusammenstößen.
على الرغم من اتفاق وقف للقتال، حدثت مواجهات متقطّعة.
Steinmeier sagte am Sonntag nach seinem Gespräch mit Livni in Jerusalem: "Wir brauchen möglichst schnell einen dauerhaften Waffenstillstand." Die vereinbarte tägliche Kampfpause sei zwar wichtig, könne aber nur ein erster Schritt dahin sein.
قال شتاينماير عقب لقائه ليفني يوم الحد في القدس: „إننا نحتاج إلى وقف إطلاق النار في أسرع وقت ممكن". كما أن فترة التهدئة اليومية لمدة ثلاث ساعات هي خطوة هامة، إلا أنها مجرد خطوة أولى على طريق التهدئة.
In jeder Kampfpause könnte ein Fanatiker durch einen Wahnsinnsakt den sich legenden Staub wieder aufwirbeln und damitdie Hoffnungen vieler Menschen auf beiden Seiten zerschlagen, diesich immer noch nach dauerhaftem Frieden sehnen.
وبأنه خلال أي فترة من فترات الهدوء القلق يمكن أن يقفز أحدالمتعصبين من كلا الطرفين لمنتصف الحلبة وبفعل من الجنون المطلق يركلبقدمه هدوء الغبار ليحطم آمال العديدين من كلا الجانبين التواقينلسلام دائم.