Beispiele
Denn jetzt hat China ein gepfeffertes Konkursgesetz, unddie Gerichte des Landes fangen an, es rigorosdurchzusetzen.
فقد استنت الصين قانون إفلاس ذا أنياب، وبدأت محاكم البلاد فيتطبيقه بصرامة.
Meine Lieblingshanfsuppe. Hoffentlich ist sie ordentlich gepfeffert.
هنا مفضّلي، شوربة بذرةِ. أَتسائلُ إذا حَصلوا على الفلفلِ بذلك.
Ich weiß nicht, wie du darüber denkst, aber... ich werde... der White Star Line wegen dieser Geschichte einen gepfefferten Brief schreiben.
لا أعرف عنك، لكن . . أنوي كتابة رسالة مصاغة بشدّة إلى شركة الخطّ اللامع الأبيض . . حول كلّ هذا
Ja, die gepfefferten Beleidigungen, die irrationalen Streitereien...
نعم , كل الإهانات و الطبع المتقلب كل الخلافات المنطقية .
Nicht nur die Wurst hier drin ist gepfeffert.
اللحم ليس الشيء الوحيد المغذي في هذه الأنحاء
Uh, einmal in der Woche, eine schlagkräftige newszeitschirft, um, gepfeffert..
..مجلة أسبوعية قوية مليئه
gepfeffert mit, uh, privaten, uh, interessanten Geschichten.
مليئه بقصص شخصية مثيرة للأهتمام..
Ich weiß nicht, wie du darüber denkst, aber... ich werde... der White Star Line wegen dieser Geschichte einen gepfefferten Brief schreiben.
لستُ أعلم ما تنويه، لكنّي أنوي . . كتابة خطابٍ شديد اللهجة .إلى شركة (وَيت ستار) الملاحيّة
Echt? Die meisten Mädels hätten mir für so 'nen Spruch eine gepfeffert.
حقا ؟ أكثر البنات تصفعني أَو يركولوني في خصيتي عندما أَقُول ذلك
Oder wir nehmen Hirten Pastete gepfeffert mit richtigem Hirte.
أم تريد القليل من فطيرة الراعي المتبّلة بالقليل من فلفل راعٍ حقيقي على القمة ؟