Beispiele
Der Einwender hat eine andere Meinung als die Mehrheit.
المُخَالِف لديه رأي مختلف عن الأغلبية.
Er war ein starker Einwender gegen das vorgeschlagene Gesetz.
كان مُخَالِفًا قويًا للقانون المقترح.
Als Einwender muss er seine Bedenken klar artikulieren.
كمُخَالِف ، يجب أن يوضح مخاوفه بوضوح.
Die Einwender werden gebeten, ihre Einwände schriftlich einzureichen.
يُطلب من المُخَالِفين تقديم اعتراضاتهم كتابيًا.
Trotz der starken Einwender wurde die Politik fortgesetzt.
رغم وجود مُخَالِفين قويين ، استمرت السياسة.
Natürlich kann man einwenden, dass die politischen Strukturen in den Emiraten nicht unbedingt europäischen Vorstellungen entsprechen.
ومن الطبيعي أن يحتج المرء على أن الهياكل السياسية في الإمارات العربية المتحدة لا تتوافق بالضرورة مع التصورات الأوروبية.
Man kann einwenden, dass dies auch nicht die Aufgabe des Westens oder anderer ausländischer Akteure sei.
من الممكن الاعتراض على ذلك والقول إن ذلك ليس من مهام الغرب أو أي طرف أجنبي.
Natürlich kann man einwenden, dass inflationsindexierte Anleihen eine bessere und direktere Absicherung seien, als Gold.
لا شك أن البعض قد يزعمون أن السندات المعدلة وفقاً للتضخمتشكل وسيلة أفضل وأكثر مباشرة في التحوط من التضخم مقارنةبالذهب.
Man könnte natürlich einwenden, dass die Wirtschaftsleistung mit weniger staatlicher Intervention sogar nochbesser gewesen wäre.
وربما يزعم البعض أن الأداء الاقتصادي كان ليصبح أفضل في ظلتدخلات حكومية أقل.
Man könnte nun einwenden, dass der Unterschied zwischensüdlichen und nördlichen Auffassungen heutzutage rein akademischer Natur ist, weil ein Staatsbankrott aufgrund der potenzielldesaströsen Reaktionen der globalen Finanzmärkte keine wirkliche Option ist.
قد يعترض البعض فيزعمون أن التمييز بين الرأيين الشماليوالجنوبي ليس أكثر من مفهوم أكاديمي في الوقت الحاضر، وذلك لأن الفشلليس بالخيار الوارد حقاً، وذلك لأن الفشل من شأنه أن يؤدي إلى ردودأفعال مأساوية في الأسواق المالية العالمية.
Einige werden einwenden, dass es wenig Grund gibt, in hochentwickelten Ländern BIP-gebundene Anleihen einzuführen, da dortkaum Unsicherheit über das BIP- Wachstum herrscht.
سوف يعترض بعض الناس قائلين إن إصدار سندات مرتبطة بالناتجالمحلي الإجمالي في الدول المتقدمة أمر غير ذي مغزى، لأن الشكوكالمتعلقة بنمو الناتج المحلي الإجمالي هناك ضئيلة.
Einige werden einwenden, dass diese Idee nichtfunktionieren wird, da sie der gierigen Natur des Menschenzuwiderläuft.
سوف يعترض البعض ويزعمون أن هذه الفكرة لن تنجح لأنها تسير فياتجاه معاكس للطبيعة البشرية الجشعة.
Romantiker mögen einwenden, dass sich der Buddhismus vonanderen Religionen unterscheide – eigentlich mehr eine Philosophieals Glaube sei.
قد يزعم الرومانسيون أن البوذية ليست كالأديان الأخرى ـالحقيقة أنها أقرب إلى الفلسفة منها إلى الإيمان العقائدي.
Die Deutschen könnten heute einwenden, dass die Schuldender Mittelmeerländer freiwillig gemacht und nicht erzwungenwurden.
فقد يقول الألمان اليوم إن الديون اليونانية والمتوسطية،خلافاً للتعويضات التي فرضت على ألمانيا ذات يوم، كانت طوعية وليستقسرية.
Ein oder zwei EU- Länder werden vielleicht einwenden, dassman damit institutionelle Äpfel mit Birnen vermischt.
وقد تحتج واحدة أو اثنتين من الدول الأعضاء في الاتحادالأوروبي بأن هذا من شأنه أن يشكل خلطاً مؤسسياً.