Beispiele
Das apokalyptische Szenario ist beängstigend
السيناريو المروع مخيف.
Der Film zeigte eine apokalyptische Zukunft
أظهر الفيلم مستقبلاً مروعاً.
Die Auswirkungen des Krieges waren apokalyptisch
كانت تأثيرات الحرب مروعة.
Die apokalyptische Vision des Künstlers war tiefgreifend
كانت الرؤية المروعة للفنان عميقة.
Die Schönheit der apokalyptischen Landschaft war atemberaubend
كانت جمال المناظر الطبيعية المروعة مدهشة.
Netanjahus Holocaust-Analogie wäre eine reine intellektuelle Kuriosität gewesen, wäre er nicht derjenige, der für die Entscheidung verantwortlich ist, ob Irans Nuklearanlagen angegriffen werden und der Nahe Osten somit in eine apokalyptische Konfrontation getrieben wird.
كان قياس المحرقة الذي استخدمه نتنياهو ليظل مجرد شكلٍ من أشكال الغرابة الفكرية لو لم يكن الشخص الذي سوف يكون مسؤولاً عن اتخاذ القرار بشأن الهجوم على المنشآت النووية الإيرانية وبالتالي دفع الشرق الأوسط إلى مواجهة مأساوية.
Obwohl sie womöglich keiner dieser beiden apokalyptischen Prognosen zustimmen, schließen sich viele europäische Spitzenpolitiker mittlerweile der Auffassung an, dass Veränderungsbedarf besteht und dass der Fall Griechenland einenzentralen Fehler im Projekt aufgedeckt hat.
ورغم أن العديد من الزعماء الأوروبيين قد لا يتفقون مع أي منهذه التوقعات المروعة، فقد بدءوا في الاقتناع بوجهة النظر التي تؤكدعلى الحاجة إلى التغيير، وأن الحالة اليونانية كشفت عن نقيصة خطيرةتعيب المشروع الأوروبي.
Über 40 Jahre, nachdem der Club of Rome Die Grenzendes Wachstums veröffentlichte, die Mutter aller apokalyptischen Prognosen, halten sich die grundlegenden Vorstellungen des Berichtsweiterhin hartnäckig.
والواقع أنه بعد مرور أكثر من أربعين عاماً منذ أطلق ناديروما أم كل التوقعات المروعة، بعنوان "حدود النمو"، فإن الفكرةالأساسية التي قام عليها ذلك التقرير لا تزال باقية معنا.
Die Bayerische Staatsoper in München hat ihrem diesjährigen Jahresfestival eine neue Produktion der apokalyptischen Götterdämmerung gestartet, des letzten Werkes von Richard Wagners Zyklus Der Ring des Nibelungen.
ففي مهرجانها السنوي هذا العام، عَرَضَت دار أوبرا ولايةبافاريا في ميونيخ نسخة جديدة من العمل الأوبرالي الرهيب "شفقالآلهة"، وهو العمل الأخير في رباعية ريتشارد فاجنر الأوبرالية "حلقاتنيبيلونجن".
Während Ahmedinedschads apokalyptische Vision dem Westenden Umgang mit ihm erschwert, will Chamenei nicht in einemilitärische Konfrontation mit dem Westen stolpern, welche den Irandestabilisieren und möglicherweise zum Sturz des Regimes führenwürde.
ورغم الصعوبة التي يجدها الغربيون في التعامل مع أحمدي نجادبسبب رؤيته الترويعية، إلا أن خامنئي لا يرغب في الانزلاق إلى مواجهةعسكرية مع الغرب، فهي المواجهة التي قد تؤدي إلى تقويض الاستقرار فيإيران، بل وربما سقوط النظام.
Das ist das Paradox der Existenz Israels’: ein Machtgefühlkombiniert mit einer stets präsenten apokalyptischen Angst vor der Auslöschung, die in Israels feindseliger Reaktion auf jede Initiative deutlich wird, die seine physische Sicherheitberührt.
هذه هي المفارقة التي تحيط بوجود إسرائيل: الشعور بالقوةمصحوباً بخوف مفرط من الإبادة، وهو ما ينعكس في ردود أفعالها العدائيةنحو أي مبادرة تمس أمنها المادي.
Die Menschen hatten die apokalyptischen Prognosen satt undwollten in Kopenhagen ein Wunder.
لقد سأم الناس من نبوءات الهلاك، وباتوا يحلمون بحدوث المعجزةفي كوبنهاجن.
Als die Niederschlagung der Proteste nach diesenaufregenden Wochen der Meinungs- und Versammlungsfreiheit in der Nacht vom 3. auf den 4. Juni ihr apokalyptisches Ende fand, ließman Zhao, wie schon so viele andere Führungspersönlichkeiten seitder „sozialistischen Befreiung“ Chinas in der Versenkung der Parteiverschwinden.
وبعد أن وصلت الإجراءات الصارمة، التي أعقبت تلك الأسابيعالطائشة من التعبير الحر والتجمعات الشعبية، إلى نهايتها المأساوية فيعشية الثالث من يونيو وصبيحة الرابع منه، اختفى زهاو زيانج ، امتصهثقب أسود إلى قاع ذاكرة الحزب التي اختفى في طياتها العديد من الزعماءمنذ "التحرير الاشتراكي".
Netanjahus Holocaust- Analogie wäre eine reineintellektuelle Kuriosität gewesen, wäre er nicht derjenige, der fürdie Entscheidung verantwortlich ist, ob Irans Nuklearanlagenangegriffen werden und der Nahe Osten somit in eine apokalyptische Konfrontation getrieben wird.
كان قياس المحرقة الذي استخدمه نتنياهو ليظل مجرد شكلٍ منأشكال الغرابة الفكرية لو لم يكن الشخص الذي سوف يكون مسؤولاً عناتخاذ القرار بشأن الهجوم على المنشآت النووية الإيرانية وبالتالي دفعالشرق الأوسط إلى مواجهة مأساوية.
FLORENZ – Seit Monaten führt eine immer frenetischere undmanchmal schon apokalyptische Debatte über das Schicksal des Eurozu fortschreitender globaler Destabilisierung.
فلورنسا ـ كان الجدال المحتدم السوداوي بشأن مصير اليورو،والذي استمر طيلة الأشهر الماضية، بمثابة المحرك الرئيسي لزعزعةالاستقرار العالمي.