Examples
Da die ägyptische Polizei schlecht ausgebildet und nur spärlich ausgerüstet ist, muss sie immer wieder auf unverhältnismäßige Methoden zurückgreifen, wie etwa ganze Straßen für den Warenverkehr sperren.
تضطر الشرطة المصرية باستمرار إلى اللجوء إلى أساليب غير مناسبة، مثل إغلاق شوارع بأكملها في وجه المواصلات التجارية، وذلك لأنّ الشرطة المصرية مدرَّبة تدريبًا رديئًا ومجهَّزة بأقل التجهيزات.
So wäre der Sudan ein interessanter Markt, doch da es zwischen Ägypten und seinem südlichen Nachbarn keine Landverbindung für den Warenverkehr gibt, muss Youssef seine Container einschiffen. Das dauert zwei Wochen.
فالسودان على سبيل المثال دولة مؤهلة لاستيراد المشروب المذكور، لكن يتعين على يوسف تصدير المشروب إلى هناك بالحاويات على السفن نظرا لانعدام طرق النقل البري للسلع بين مصر وهذا البلد الواقع في جنوبها.
Diese Abkommen garantieren den freien Warenverkehr für alle Industrie- und für eine Reihe von Agrarprodukten. Dabei werden vor allem industrielle Erzeugnisse vom Norden in den Süden verkauft, die landwirtschaftlichen in umgekehrter Richtung.
تضمن هذه المعاهدات نقلا حرا للسلع بالنسبة لكافة المنتجات الصناعية ولعدد كبير من المنتجات الزراعية. وقد تضمن ذلك تصدير السلع الصناعية على وجه خاص من الشمال إلى الجنوب والسلع الزراعية على عكس ذلك أي من الجنوب إلى الشمال.
Mitte der achtziger Jahre versucht die EWG diesen Warenverkehr wieder einzuschränken, da es gilt, die damals noch ähnlich strukturierten Ökonomien der Neumitglieder Spanien und Portugal vor der Konkurrenz etwa bei Textil- und Agrarprodukten zu schützen.
أخذت المجموعة الاقتصادية الأوروبية ابتداء من منتصف الثمانيات تسعى إلى الحد من هذه الحرية الاقتصادية لحماية اقتصاديات دول أعضاء جدد مثل أسبانيا والبرتغال كانت هياكلها الاقتصادية شبيهة في ذلك الحين بدول الجنوب، من المنافسة في قطاع منتجات النسيج والزراعة.
Kurz nach der Truppenverlegung an die Grenzen des Gazastreifens schränkte Israel die Verbindungen zwischen Gaza unddem Westjordanland sowie den Warenverkehr in und aus dem Gazastreifen massiv ein.
وبعد مرور فترة بسيطة منذ أعادت انتشار قواتها إلى حدود غزة،عملت إسرائيل على إحكام قيودها على أي اتصال بين غزة والضفة الغربية،علاوة على منع السلع من الدخول إلى غزة أو الخروج منها.
Im Namen der Abschreckung hat man den Personen- und Warenverkehr beinahe gänzlich unterbunden.
وباسم الردع أصبحت حركة الناس والسلع شبه متوقفة تماماًالآن.
Wir sollten gegen protektionistische Versuchungenankämpfen, die an den Grundfesten des europäischen Projekts rühren,das auf den „vier Grundfreiheiten” beruht: freier Warenverkehr,freier Personenverkehr, freier Dienstleistungsverkehr und freier Kapitalverkehr.
ويتعين علينا أن نكافح إغراءات الحماية التي من شأنها أن تفككالأسس التي يقوم عليها المشروع الأوروبي، وهو المشروع الذي يقوم على"الحريات الأربع": حرية انتقال السلع والأشخاص والخدمات ورأسالمال.
Examples
- Wer "sachfremde" Kriterien wie die Frauenförderung an die Auftragsvergabe knüpfe, verstoße klar gegen die Bestimmungen des EU-Vertrages über den freien Warenverkehr innerhalb Europas, sagte Ohle. | - Das Bundesministerium schrieb an das bayerische Sozialministerium, die Markteinführung dürfe auch mit Blick auf die EU-Bestimmungen zum freien Warenverkehr nicht behindert werden. | - Auf der 1,6 Kilometer langen Trasse soll dann der gesamte Warenverkehr der Werder Frucht GmbH rollen. | - Insbesondere gelte dies für den Warenverkehr mit den EU-Beitrittskandidaten in Osteuropa. | - Der Gesundheitsschutz der Bevölkerung habe einen "klaren Vorrang" vor dem freien Warenverkehr, sagte der europapolitische Sprecher der CDU, Peter Hintze, am Mitwoch im Westdeutschen Rundfunk. | - Die EU-Außenminister hatten sich in Luxemburg darauf verständigt, über einen Abbau von Zollschranken bei Dienstleistungen und im Warenverkehr erst ab Juli 2001 zu beraten. | - Nach Angaben des Bundesgrenzschutz ist bislang nur der Warenverkehr betroffen. | - Van Miert habe die Punkte aufgelistet, die nach Einschätzung der EU-Kommission in den bestehenden Vereinbarungen gegen den freien Warenverkehr im EU-Binnenmarkt verstoßen und die geändert werden müßten, hieß es in Brüssel. | - Zieht man diesen Betrag von dem Minus im Warenverkehr ab, sieht aus auf einmal besser aus. 168,6 sehen immerhin noch besser aus als 248 Milliarden Dollar. | - Auch einfuhrseitig ergaben sich im Warenverkehr mit diesen beiden Ländern Zuwachsraten von 3,7 und 4,3 Prozent. |
Often Before
- freien Warenverkehr | - freie Warenverkehr | - grenzüberschreitenden Warenverkehr | - ungehinderten Warenverkehr | - freiem Warenverkehr | - grenzüberschreitende Warenverkehr | - freier Warenverkehr | - gewerblichen Warenverkehr | - bilateralen Warenverkehr | - innereuropäischen Warenverkehr |
Often After
- Warenverkehr zwischen | - Warenverkehr innerhalb | - Warenverkehr schlugen | - Warenverkehr zum Erliegen | - Warenverkehr behindern | - Warenverkehr behindert | - Warenverkehr registriert |