Beispiele
Die Lebensverhältnisse in diesem Land sind sehr hart.
ظروف المعيشة في هذه البلاد صعبة جدا.
Sie versucht, ihre Lebensverhältnisse zu verbessern.
تحاول تحسين ظروف معيشتها.
Die Lebensverhältnisse von Flüchtlingen sind oft kräftezehrend.
ظروف المعيشة للاجئين غالبا ما تستنزف الطاقة.
Die Regierung muss die Lebensverhältnisse der benachteiligten Bevölkerung verbessern.
يجب على الحكومة تحسين ظروف المعيشة للسكان المحرومين.
Ihre Lebensverhältnisse haben sich seit dem Jobwechsel erheblich verbessert.
تحسنت ظروف معيشتها كثيرًا منذ تغيير وظيفتها.
Sie diagnostizieren innerhalb der libyschen Bevölkerung eine große Enttäuschung und Frustration darüber, dass sich die Öffnung in Richtung Westen und die gegenwärtig hohen Einnahmen aus dem Erdölgeschäft nicht durch eine wesentliche Verbesserung der Lebensverhältnisse ausbezahlt haben.
وهما يثبتان وجود خيبة أمل وإحباط كبيرين لدى المواطنين الليبيين، وذلك لأنَّ الانفتاح على الغرب والإيرادات الحالية من تجارة النفط لم تؤدِّيا إلى تحسين ملحوظ في الأوضاع المعيشية على أرض الواقع.
Die Menschen, die ich traf, beeindruckten mich mit ihrer Beharrlichkeit, ihrem Drang nach konkreter Verbesserung ihrer Lebensverhältnisse und ihrer Suche nach konstruktiven Lösungen – und auch ihrer Bereitschaft, große Strecken zu Fuß zurückzulegen, um an Gemeindeversammlungen teilzunehmen.
الناس الذين التقيتهم أثاروا دهشتي وإعجابي بصبرهم وثباتهم ورغبتهم في إيجاد تحسينات ملموسة في أوضاعهم المعيشية وبحثهم عن حلول بنّاءة - بالإضافة إلى استعدادهم لقطع مسافات طويلة سيرًا على الأقدام من أجل المشاركة في اجتماعات بلدية.
b) die Maßnahmen in allen Ländern verstärkt werden, den Entwicklungsländern, insbesondere den am wenigsten entwickelten Ländern, Hilfe gewährt und dabei den Menschen mit Behinderungen in schwierigen Lebensverhältnissen besondere Aufmerksamkeit gewidmet wird;
(ب) مواصلة تعزيز الإجراءات المتخذة في جميع البلدان وتقديم المساعدة للبلدان النامية، ولا سيما لأقل البلدان نموا، مع إيلاء اهتمام خاص للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في ظروف صعبة؛
b) die Maȣnahmen in allen Ländern weiter verstärkt werden, den Entwicklungsländern, insbesondere den am wenigsten entwickelten Ländern, Hilfe gewährt und dabei den Menschen mit Behinderungen in schwierigen Lebensverhältnissen besondere Aufmerksamkeit gewidmet wird;
(ب) مواصلة تعزيز الإجراءات المتخذة في جميع البلدان وتقديم المساعدة إلى البلدان النامية، ولا سيما إلى أقل البلدان نموا، مع إيلاء اهتمام خاص للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في ظروف صعبة؛
Diese Themenbereiche spiegeln den Wandel und die zunehmende Komplexität der internationalen Angelegenheiten wider, und der Umfang der Zusammenarbeit, von der in diesem Bericht die Rede ist, zeugt von einer grundlegenden Entschlossenheit, die Lebensverhältnisse der Menschen zu verbessern.
ويتجلى في هذه القضايا الطابع المتغير والتعقد المتنامي للشؤون الدولية؛ كما أن اتساع نطاق التعاون الملاحظ في هذا التقرير، يقوم شاهدا على وجود التزام أساسي بتحسين أوضاع البشر.
Die Lebensverhältnisse in den Städten sind der Aufrechterhaltung des traditionellen Netzwerks der Großfamilie und des Systems gegenseitiger Hilfe im Allgemeinen weniger förderlich als in ländlichen Gebieten.
والبيئة الحضرية الأقل مواتاة بوجه عام من المناطق الريفية في إعالة شبكات الأسر الممتدة التقليدية ونظام الدعم المتبادل.
Ziel 1: Verbesserung der Lebensverhältnisse und der Infrastruktur in den ländlichen Gebieten.
الهدف 1: تحسين ظروف العيش والهياكل الأساسية في المناطق الريفية.
Die Talibanisierung gewinnt an Boden, wenn die Menschen den Glauben an die Fähigkeit des modernen Staates verlieren, ihre Lebensverhältnisse zu verbessern.
والحقيقة أن طالبان لا تكتسب الأرض إلا حين يفقد الناس الثقةفي قدرة الدولة الحديثة على تحسين حياتهم.
Diese Wohnprojekte wurden nicht nur in sicherer Distanz zu Gebieten mit guten Arbeitsplätzen gebaut, sondern angesichts zuweniger Bewohner mit stabilen Familien und Lebensverhältnissen gabes dort nicht genug Erfolgsbeispiele, die jungen Menschen als Vorbild hätten dienen können.
فلم تكن مشاريع الإسكان هذه بعيدة بمسافة آمنة عن المناطق حيثالوظائف الجيدة فحسب، بل ومع وجود عدد قليل من السكان الذين جربواالأسرة المستقرة وسبل العيش الكريمة، فلم يتوفر من الأمثلة المحليةالناجحة القدر الكافي لتوجيه الشباب.
Sie selbst ziehen alles an, die Menschen um Sie herum, den Arbeitsplatz, die Lebensverhältnisse, die Gesundheit, den Wohlstand, die Schulden, die Freude, das Auto, das Sie fahren, das gesellschaftliche Umfeld.
إذا كنت تفهمت ما هو إنه بشأن كونك كالمغناطيس تجذب الفكر تجذب الأشخاص
Textbeispiele
- Zur Begründung hieß es, ihr nach der Scheidung verdientes Geld habe die ehelichen Lebensverhältnisse nicht geprägt und sei nicht zu berücksichtigen. | - Im Allgemeinen steht danach jedem Ehepartner etwa die Hälfte des Einkommens zu, das diese Lebensverhältnisse geprägt hat. | - Ehegattenunterhalt - eheliche Lebensverhältnisse. | - Sie sollen und wollen alles über die Lebensverhältnisse jedes einzelnen Schülers wissen. | - Botaniker liefern Pollenanalysen, mit denen die Lebensverhältnisse in altertümlichen Höhensiedlungen wie dem Freisinger Domberg oder der Festung Bernstorf mit ihren spektakulären Gold- und Bernsteinfunden rekonstruiert werden können. | - Obwohl sich das Heft in der Typografie, Layout und Inhalt an kommerziellen Magazinen orientiert, stehen hier die ganz normalen Lebensverhältnisse der Messestädter im Vordergrund. | - Joanne K. Rowling , 36, Bestseller-Autorin, hat die Lebensverhältnisse vieler britischer Kinder als "Skandal" angeprangert. | - Kommentatoren in Sofia deuteten die Wahl des 44-jährigen Parwanow als Ausdruck enttäuschter Erwartungen, dass die Regierung Sakskoburggotskis ihr Versprechen die Lebensverhältnisse zu verbessern, schnell wahr machen würde. | - Schließlich werden wir erkennen müssen, dass unsere europäische Moderne, die für uns im Westen unsere Lebensverhältnisse so nachhaltig verändert hat, in der "Welt minus Westen" als janusköpfig gelten muss. | - Als Wachstumsmotoren wirkten die Zunahme der Weltbevölkerung, die verbesserten Lebensverhältnisse sowie der vermehrte Ersatz anderer Werkstoffe durch Kunststoffe. |
Meistens Bevor
- gleiche Lebensverhältnisse | - gleichwertiger Lebensverhältnisse | - gleichwertige Lebensverhältnisse | - ehelichen Lebensverhältnisse | - gleicher Lebensverhältnisse | - einheitliche Lebensverhältnisse | - einheitlicher Lebensverhältnisse | - vergleichbare Lebensverhältnisse | - hiesigen Lebensverhältnisse | - bessere Lebensverhältnisse |
Meistens Nach
- Lebensverhältnisse in Ost und West | - Lebensverhältnisse in ganz Deutschland | - Lebensverhältnisse im Osten | - Lebensverhältnisse herzustellen | - Lebensverhältnisse anzugleichen | - Lebensverhältnisse zu schaffen | - Lebensverhältnisse herrschen | - Lebensverhältnisse einzuordnen | - Lebensverhältnisse bessern | - Lebensverhältnisse gewährleistet |