Examples
Die Regierung hat angekündigt, die Unterstützungsleistungen für benachteiligte Familien zu erhöhen.
أعلنت الحكومة عن زيادة الإعانات المخصصة للأسر المحتاجة.
Unterstützungsleistungen sind unverzichtbar, um Menschen in Notlagen zu helfen.
الإعانات الرسمية ضرورية لمساعدة الأشخاص في الأوقات الصعبة.
Die Unterstützungsleistungen für Arbeitslose wurden gesenkt.
تم خفض الإعانات للعاطلين عن العمل.
Wenn Sie ein geringes Einkommen haben, können Sie staatliche Unterstützungsleistungen beantragen.
إذا كان لديك دخل منخفض، يمكنك التقدم بطلب للحصول على إعانات حكومية.
Die Unterstützungsleistungen für Studenten sind ein wichtiger Beitrag zur Förderung der Bildung.
الإعانات المالية للطلاب تسهم بشكل مهم في تحقيق التقدم في مجال التعليم.
Die einigermaßen erstaunten syrischen Verantwortlichen hatten wohl eher auf die Zusage weiterer Unterstützungsleistungen von Seiten der irakischen Regierung gehofft.
المسؤولون السوريون – الذين استولى عليهم التعجب إلى حد كبير – كانوا يأملون بالأحرى في أن توافق الحكومة العراقية على سداد مبالغ أخرى لتقديم الدعم للاجئين.
Die Dauer der Hilfe- und Unterstützungsleistung soll entsprechend den individuellen Bedürfnissen festgesetzt werden, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben.
وينبغي تحديد مدة تقديم المساعدة والدعم وفقا للاحتياجات الفردية الناشئة مباشرة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
Zahlreiche Hauptabteilungen, Ämter, Fonds und Programme der Vereinten Nationen haben auf Ersuchen einzelstaatlicher Regierungen oder des Sicherheitsrats ein breites Spektrum von Unterstützungsleistungen bereitgestellt.
وقدمت طائفة من إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها وصناديقها وبرامجها مجموعة متنوعة من أشكال الدعم بناء على طلب الحكومات الوطنية أو مجلس الأمن.
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
وفي غضون ذلك، فإن توفير الدعم لتطوير مؤسسات الشرطة الوطنية قد شكل في السنوات الأخيرة معلماً رئيسياً لكل عملية من عمليات حفظ السلام تقريباً.