Beispiele
Ich trage die volle Verantwortung für mein Team.
أتحمل المسؤولية الكاملة عن فريقي.
Dies fällt nicht in meinen Verantwortungsbereich.
هذا لا يندرج ضمن منطقة مسئوليتي.
Jeder Manager hat seinen eigenen Verantwortungsbereich.
لكل مدير منطقة مسؤولية خاصة به.
Die Definition des Verantwortungsbereichs ist sehr wichtig in der Unternehmensführung.
تعريف منطقة المسؤولية مهم جدا في إدارة الشركات.
Wir müssen klarstellen, wer in welchem Verantwortungsbereich arbeitet.
يجب أن نوضح من يعمل في أي منطقة مسؤولية.
Wichtig ist auch die Schaffung einer völlig neuen, globalen Finanzaufsicht beim Internationalen Währungsfonds. Der ist das einzige etablierte Instrument mit breitem Verantwortungsbereich und hoher Autorität in den Märkten.
ومن المهم أيضاً استحداث آلية مراقبة مالية عالمية جديدة تماماً في صندوق النقد الدولي، حيث أنه الجهاز الوحيد الراسخ، الذي يتمتع بمجال مسؤولية واسع وسلطة كبيرة في الأسواق.
Der Rat unterstützt in diesem Zusammenhang die Anstrengungen, die die afghanische Regierung mit Unterstützung der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe (ISAF) und der Koalition der Operation "Dauerhafte Freiheit" im Rahmen ihres jeweiligen Verantwortungsbereichs unternimmt, um die Sicherheit und die Stabilität des Landes zu erhöhen.
وفي هذا الصدد، يؤيد المجلس جهود الحكومة الأفغانية الرامية إلى تعزيز أسباب السلامة وتوطيد الاستقرار في البلد، بدعم من القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة، كل في إطار مسؤولياته.
Der Sicherheitsrat bekundet erneut, dass er die Anstrengungen unterstützt, die die afghanischen Sicherheitskräfte mit Hilfe der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe und der Koalition der Operation "Dauerhafte Freiheit" im Rahmen ihres jeweiligen Verantwortungsbereichs unternehmen, um die Sicherheit und Stabilität des Landes zu verbessern.
كما يكرر المجلس تأكيد تأييده للجهود التي تبذلها قوات الأمن الأفغانية، بدعم من القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وتحالف عملية الحرية الدائمة، كل في إطار مسؤولياته، لتحسين سلامة البلد واستقراره.
Der Bereich Personalmanagement wird auch dafür sorgen, dass die Unterlagen, in denen die wichtigsten Verantwortungsbereiche der verschiedenen Beteiligten bis Dezember 2006 aufgeführt sind, fertiggestellt werden.
وسيكفل مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا الانتهاء من عملية التوثيق التي تحدد المسؤوليات الرئيسية لمختلف المشاركين حتى كانون الأول/ديسمبر 2006.
Der Sicherheitsrat fordert den Generalsekretär und die truppenstellenden Länder nachdrücklich auf, dafür Sorge zu tragen, dass die Empfehlungen des Sonderausschusses, die in ihren jeweiligen Verantwortungsbereich fallen, unverzüglich umgesetzt werden.
”ويحث مجلس الأمن الأمين العام والبلدان المساهمة بقوات على كفالة القيام من دون تأخير بتنفيذ توصيات اللجنة الخاصة كل في نطاق مسؤولياته.
fordert die Präsidenten der Generalversammlung, des Sicherheitsrats und des Wirtschafts- und Sozialrats nachdrücklich auf, in regelmäßigen Abständen zusammenzutreffen, um eine stärkere Zusammenarbeit und Koordinierung ihrer Arbeitsprogramme entsprechend ihren jeweiligen Verantwortungsbereichen nach der Charta zu gewährleisten; der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten regelmäßig über die Ergebnisse dieser Treffen;
تحث رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على الاجتماع دوريا لكفالة زيادة التعاون بينهم وتنسيق برامج عملهم وفقا لمسؤوليات كل منهم بموجب الميثاق؛ وعلى رئيس الجمعية أن يقوم بإحاطة الدول الأعضاء علما بنتائج تلك الاجتماعات بانتظام؛
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der Vorlage des Berichts des Generalsekretärs über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten vom 18. Mai 2004 (S/2004/431), in dem die Zehn-Punkte-Plattform geprüft wird, und ersucht ihn, seinen nächsten Bericht bis zum 28. November 2005 vorzulegen und in diesen Bericht Informationen über die Durchführung der vom Sicherheitsrat zuvor zu diesem Thema verabschiedeten Resolutionen sowie etwaige zusätzliche Empfehlungen dazu aufzunehmen, wie der Rat und andere Organe der Vereinten Nationen durch Maßnahmen innerhalb ihres jeweiligen Verantwortungsbereichs den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten weiter verbessern könnten. "
”ويلاحظ مجلس الأمن تقديم تقرير الأمين العام عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة المؤرخ 18 أيار/مايو 2004 (S/2004/431) والذي يتناول منهاج العمل ذا النقاط العشر ويطلب إليه أن يقدم بحلول 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 تقريره التالي، وأن يدرج في هذا التقرير معلومات عن تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي سبق اعتمادها بشأن هذا الموضوع فضلا عن أي توصيات أخرى بشأن الأساليب التي يمكن أن يعزز بها الـمجلس وغيره من أجهزة الأمم المتحدة، العاملة في مجال مسؤوليتها، تحسين حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح“.
ersucht den Generalsekretär, im Rahmen seines Verantwortungsbereichs die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um das Sicherheitsbewusstsein und entsprechende Maßnahmen innerhalb der Organisationskultur des Systems, der Organisationen, der Fonds und der Programme der Vereinten Nationen zu fördern und zu erhöhen, namentlich durch die Verbreitung der Sicherheitsverfahren und -vorschriften und die Sicherstellung ihrer Anwendung sowie die Gewährleistung der Rechenschaftspflicht auf allen Ebenen;
تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ ما يلزم من تدابير، تندرج في نطاق مسؤولياته، لزيادة وتعزيز الوعي الأمني والتدابير الأمنية في إطار الثقافة التنظيمية لمنظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك عن طريق تعميم الإجراءات واللوائح الأمنية وضمان تنفيذها، وكفالة المساءلة على جميع المستويات؛
Er bekundet seine Bereitschaft, im Rahmen seines Verantwortungsbereichs den Generalsekretär bei seinen Bemühungen zu unterstützen, mit der jeweiligen Führungsspitze der regionalen Organisationen und Abmachungen zusammenzuarbeiten, um Strategien und Programme zur Anwendung auf regionaler Ebene auszuarbeiten.
ويعرب عن استعداده، في إطار مسؤولياته، لدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام بالتعاون مع قيادات المنظمات والترتيبات الإقليمية لوضع استراتيجيات وبرامج يتم استخدامها على الصعيد الإقليمي.
Im Gefolge der Übernahme dieser neuen Verantwortungsbereiche mussten die Vereinten Nationen das Personalprofil der Friedenssicherungskräfte im Feld erweitern und anpassen.
تطلَّب تحمُّل هذه المسؤوليات الجديدة أن توسع الأمم المتحدة وتطوِّع مواصفات حفظة السلام في الميدان.