Beispiele
Die deutschen Behörden haben strenge Exportkontrollen eingeführt.
أدخلت السلطات الألمانية ضوابط التصدير الصارمة.
Exportkontrollen sind notwendig, um sicherzustellen, dass Waren nicht in die falschen Hände gelangen.
الرقابة على التصدير ضرورية للتأكد من عدم وصول البضائع إلى الأيدي الخاطئة.
Die Einhaltung von Exportkontrollen ist für jedes exportierende Unternehmen von entscheidender Bedeutung.
الالتزام بضوابط التصدير أمر بالغ الأهمية بالنسبة لأي شركة تقوم بالتصدير.
Einfuhr- und Exportkontrollen sind wichtige Aspekte des internationalen Handels.
الرقابة على الواردات والصادرات هي جوانب مهمة للتجارة الدولية.
Die Regierung hat neue Exportkontrollen angekündigt, um sensible Technologien zu schützen.
أعلنت الحكومة عن ضوابط تصدير جديدة لحماية التكنولوجيات الحساسة.
Dies erfordert die Konsolidierung, die Sicherung und nach Möglichkeit die Beseitigung von gefährlichen Materialien sowie die Anwendung wirksamer Exportkontrollen.
وهذا يقتضي تجميع المواد الخطرة وتأمينها، والقضاء عليها إذا أمكن، وإعمال ضوابط فعالة في مجال التصدير.
Die Konsolidierung, Sicherung und wenn möglich Beseitigung potenziell gefährlicher Materialen sowie die Durchführung wirksamer Exportkontrollen müssen dabei hohe Priorität erhalten.
ويجب إيلاء أولوية عليا لتجميع وتأمين وعندما يكون ذلك ممكنا القضاء على جميع المواد المحتملة الخطر وتنفيذ ضوابط فعالة على الصادرات.
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
ومن أجل تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، اتخذت الدول التي تملك القدرات التكنولوجية خطوات على مدار السنين لإحكام القيود على التصدير.
Wenn jedoch alle Länder zusammenarbeiten, müsste es möglich sein, die Exportkontrollen zu verschärfen und die Ermittlung der Herkunft unerlaubter Waffen durch die Einführung entsprechender Kennzeichnungen zu erleichtern.
ولكن من الممكن بفضل تعاون جميع البلدان إحكام القيود على التصدير وتيسير تحديد هوية مصادر الأسلحة غير المشروعة عن طريق وضع العلامات عليها.
Viertens konnten die Exportkontrollen die Verbreitunggeheimer Kerntechnik nicht verhindern, nicht zuletzt aufgrund derraffinierten Anstrengungen heimlicher Netzwerke, wie dem vompakistanischen Atomwissenschaftler A. Q. Kahnbetriebenen.
المشكلة الرابعة أن ضوابط التصدير فشلت في منع انتشارالتكنولوجيا النووية الحساسة، وذلك بسبب الجهود المعقدة المتطورة التيتبذلها الشبكات السرية كتلك التي كان يديرها العالِم النوويالباكستانيعبد القدير خان.
Infolgedessen ist China auch in der Lage, bestehende Exportkontrollen und Einschränkungen hinsichtlich des Transferssensibler militärischer Technologien, vor allem Komponenten aus den Bereichen Raumfahrt und Satelliten sowie Know-how, zuumgehen.
ونتيجة لهذا فإن الصين كانت أيضاً قادرة على الالتفاف حولضوابط التصدير القائمة والقيود المفروضة على نقل التكنولوجيا العسكريةالحساسة، وخاصة المكونات والمعارف المستخدمة في الفضاء الخارجي وتصنيعالأقمار الصناعية.
Zwischen 1949 und dem Fall der Berliner Mauer überwachteund kontrollierte der Koordinationsausschuss für multilaterale Exportkontrolle ( Cocom) die westlichen Technologieexporte in die Sowjetunion.
فمنذ عام 1949 وحتى سقوط سور برلين، كانت لجنة التنسيقللمجموعة الاستشارية (Cocom) تتولى المراقبة والتحكم في الصادرات منالتكنولوجيا الغربية إلى الاتحاد السوفييتي.
Außerdem hat Israel nie einen Atomtest durchgeführt undakzeptiert ausdrücklich die Richtlinien der Nuclear Suppliers Group( NSG), die darauf abzielen, die Weiterverbreitung durch Exportkontrollen zu beschränken.
فضلاً عن ذلك فإن إسرائيل لم تجرب من قبل قط أي سلاح نووي،كما وافقت بشكل لا لبس فيه على توجيهات مجموعة الموردين النوويين،التي تسعى إلى وقف الانتشار النووي من خلال السيطرة على الصادراتالنووية.