Beispiele
Wir können hieraus lernen, dass Geduld wichtig ist.
يمكننا أن نتعلم من هنا أن الصبر مهم.
Ich glaube, wir können hieraus viel Nutzen ziehen.
أعتقد أننا يمكن أن نستفيد كثيرًا من هنا.
Er konnte hieraus keinen Nutzen ziehen.
لم يتمكن من الاستفادة من هنا.
Hieraus ergibt sich die Notwendigkeit, hart zu arbeiten.
من هنا ينبع الحاجة للعمل بجد.
Was können wir hieraus lernen?
ماذا يمكننا أن نتعلم من هنا؟
Abrüstung, Rüstungskontrolle und globale Sicherheit. Immer mehr Staaten wollen Zugang zur nuklearen Technologie erlangen. Um zu vermeiden, dass hieraus eine unkontrollierte Rüstungsspirale wird, müssen Europäer und Amerikaner die Führung in der Abrüstungsdiplomatie bewahren. Und nicht zuletzt Russland auf seinem Weg unterstützend begleiten.
خفض ورقابة التسلح والأمن العالمي، حيث تريد الكثير من الدول الدخول إلى عالم التقنيات النووية، ولتجنب حدوث دوامة من التسلح لا تخضع لرقابة فإنه يتعين على الأوروبيين والأمريكيين الحفاظ على القيادة في دبلوماسية خفض التسلح، وأخيراً وليس آخراً مشاركة روسيا على هذا الطريق بنوع من الدعم.
Die Türkei wandelt sich in eine moderne Industrienation. Die hieraus resultierenden Veränderungen wollen wir erforschen. Aber uns interessieren auch die Wechselwirkungen, die dabei zwischen der Türkei und Westeuropa entstehen.
تتحول تركيا حاليا إلى دولة صناعية عصرية. ونحن نريد بحث هذه التغيرات القائمة، ولكن ما يهمنا أيضا هي التفاعلات التي تنشأ بين تركيا وغرب أوروبا.
Zentral aus Sicht der amerikanischen Gesellschaft wird der Umgang mit dem Irakkrieg sein. Obama hat hieraus während des Wahlkampfes nicht nur ein politisch-moralisches, sondern auch ein ökonomisches Argument gemacht.
ومن وجهة نظر المجتمع الأمريكي يكتسي التعامل مع الحرب على العراق أهمية محورية؛ إذ إنَّ أوباما لم يتَّخذ من هذه الحرب أثناء حملته الانتخابية حجة أخلاقية وسياسية وحسب، بل كذلك اقتصادية.
Die hieraus resultierende Problematik hat beispielhaft die Operation Medusa vom September 2006 gezeigt. Zum ersten Mal in ihrer Geschichte führte die Nato einen massiven Kampfeinsatz mit Landstreitkräften durch.
اتضحت إشكالية هذه المسألة على نحو كبير من خلال ما سمي بعملية "ميدوزا" التي جرت في سبتمبر/أيلول 2006. فقد قام حلف الناتو هناك للمرة الأولى في تاريخه بعمليات حربية حاشدة شاركت بها قوات برية.
zutiefst besorgt über die Kluft zwischen Reich und Arm innerhalb der Länder und zwischen ihnen sowie über die nachteiligen Auswirkungen, die sich hieraus für die Förderung der menschlichen Entwicklung auf der ganzen Welt ergeben,
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التفاوت بين الأغنياء والفقراء، سواء داخل البلدان أو فيما بينها، وإزاء ما يترتب على ذلك التفاوت من آثار سلبية على تعزيز التنمية البشرية في العالم بأسره،
zutiefst besorgt über die wachsende Kluft zwischen Reich und Arm innerhalb der Länder und zwischen ihnen, sowie über die nachteiligen Auswirkungen, die sich hieraus für die Förderung der menschlichen Entwicklung auf der ganzen Welt ergeben,
وإذ يساورها بالغ القلق للتفاوتات المتزايدة بين الفقراء والأغنياء، سواء داخل البلدان أو فيما بينها، ولما يترتب على ذلك من آثار ضارة على تعزيز التنمية البشرية في العالم أجمع،
Hieraus und aus einer Betrachtung von Rechtstraditionen lassen sich drei Grundelemente von Rechtsstaatlichkeit ableiten.
وانطلاقا مما تقدم ومن مسح للمذاهب الفقهية، يمكن تحديد ثلاثة عناصر أساسية لسيادة القانون.
In Europa ist dies heute vermutlich das gravierendstesoziale Problem überhaupt, da niemand eine genaue Vorstellung davorhat, wie der hieraus resultierende Zusammenprall der Kulturen zubewältigen ist.
وربما تُمَثِل مسألة الهجرة أخطر القضايا الاجتماعية فيأوروبا اليوم، وهذا لأن لا أحد هناك يدرك بصورة واضحة كيف ينبغي أنيكون التعامل مع صدام الحضارات الناتج عن الهجرة.
Die hieraus zu ziehende Lehre ist offensichtlich: Das Ganzeist mehr als die Summe seiner Teile.
إن الدرس واضح: فالكل أكثر من مجموع الأجزاء.
CAMBRIDGE, MASS.: Weniger als zwei Monate vor den US- Präsidentschaftswahlen gilt ein Großteil der Aufmerksamkeit dem Zustand der amerikanischen Wirtschaft und den Herausforderungen,die sich hieraus für den nächsten Präsidenten ergeben.
كمبريدج ـ الآن بات موعد انعقاد الانتخابات الرئاسيةالأميركية على بُعد أقل من شهرين، وأصبح القدر الأعظم من الانتباهمتركزاً على حالة الاقتصاد الأميركي والتحديات التي ستفرضها حالةالاقتصاد على الرئيس القادم.