Die Grippe scheint sich in unserer Stadt auszubreiten.
يبدو أن الإنفلونزا تنتشر في مدينتنا.
Die Nachricht von seinem Tod griff schnell um sich.
انتشر خبر وفاته بسرعة.
Das Gerücht von ihrer Scheidung hat sich schnell verbreitet.
انتشر خبر طلاقها بسرعة.
Die Panik griff um sich, als das Feuer ausbrach.
انتشرت الذعر عندما اندلع الحريق.
Die Anwendung dieser Technologie greift schnell um sich.
التطبيق الهذه التكنولوجيا ينتشر بسرعة.
Stresssymptome greifen um sich und viele Bewohner derbetroffenen Gebiete glauben fest daran, dass sie durch die Strahlung zu Krankheit und vorzeitigem Tod verurteiltseien.
فأعراض الإجهاد شائعة بصورة واضحة، والعديد من المقيمين فيالمناطق المتأثرة يعتقدون عن اقتناع تام بأنهم محكوم عليهم باعتلالالصحة والوفاة في سن مبكرة بسبب الإشعاع.
Noch bemerkenswerter sind allerdings die sozialen (undantisozialen) Basisdemonstrationen, die in den reichen westlichen Gesellschaften um sich greifen.
بيد أن الأكثر لفتاً للنظر هو تلك المظاهرات الاجتماعية(والمعادية للمجتمع) التي تنتشر بسرعة هائلة في مجتمعات الغربالغنية.
In manchen Kreisen der französischen Gesellschaft mag ein Jeder-außer- Sarkozy- Reflex um sich greifen, aber um den Sieg zuerringen, muss es eine glaubwürdige Alternative geben.
وربما ترفع بعض دوائر المجتمع الفرنسية شعار ampquot;أي شخصغير ساركوزي ampquot;، ولكن تحقيق هذا الشعار يتطلب وجود بديلجدير.
Es kommt zu wechselseitigen Beschuldigungen, die Besatzungsarmee bleibt und neue Aufstände greifen um sich.
ثم يتم تبادل الاتهامات والاتهامات المضادة، ويظل جيشالاحتلال باقياً، وينتشر تمرد جديد في البلاد.
Sie greifen um sich, versuchen an etwas fantastischem festzuhalten.
!أحب هذا .لكن بعد رؤيتي لقميصه